Chers amis,
Citoyens du monde,
Depuis plusieurs années, j’ai eu le privilège de rencontrer, d’échanger et d’écouter des femmes et des hommes d’horizons divers, au détour d’un café, d’une conférence, d’entretiens ou dans les espaces numériques. De ces dialogues est née une conviction : la Francophonie à laquelle ils aspirent ne peut se réduire à un héritage à contempler avec les lunettes du passé ou les incertitudes d’un présent détaché des réalités du monde. Elle doit devenir une force, un creuset, une énergie collective capable de rassembler nos talents, nos cultures et nos aspirations communes.
C’est cette réflexion, nourrie par vos voix et mon parcours, qui prend forme dans mon prochain ouvrage, « Pour la Francophonie des Peuples », à paraître aux Éditions Débats Publics à Paris. Cet essai explore les transformations possibles de l’espace francophone autour de grands axes : culture, économie, langues, innovation, jeunesse, numérique, paix et coopération internationale.
Il s’agit d’une invitation à penser une Francophonie renouvelée, fondée sur les peuples et leurs initiatives, plutôt que sur une architecture strictement institutionnelle.
Je vous invite à découvrir, questionner et prolonger cette réflexion en l’appliquant à vos différents domaines respectifs, car aucune vision n’a de sens sans celles et ceux qui choisissent de la faire vivre.
Le livre sera bientôt disponible en librairies et sur les plateformes numériques.
#LumumbaOIF #Francophonie2026 #NouveauLivre #PourLaFrancophonieDesPeuples
In Accra, Ghana, at the Juneteenth commemoration and the High-Level Conference on reparatory justice, I reflected on why this moment must matter to every child of Africa, whether in Bridgetown, Kingston, Accra, Port of Spain, Lagos, New York or Bahia.
We must not allow language, geography, passport, party or generation to divide a people whose story is connected. The debt of history is still being paid in the currency of our children’s future, in development gaps, in climate vulnerability, in the cost of finance, in stolen culture and in opportunities delayed.
Reparatory justice is therefore about repair, yes, but also about the world we now choose to build. One rooted in truth. One rooted in dignity. One that allows Africa and its diaspora to speak with one voice.
One people. One purpose.
Hoje, a verdade vem finalmente ao de cima. Depois de anos de acusações e especulações, fica demonstrado que sempre atuei com integridade, transparência e sentido de responsabilidade, colocando os interesses das empresas e de Angola acima de interesses pessoais. Este acórdão confirma aquilo que sempre afirmei: não utilizei fundos públicos para financiar a minha participação na Efacec." (Isabel dos Santos #angola #verdade #justiça
Au lendemain des festivités marquant son centenaire, Me Abdoulaye Wade a tenu à exprimer sa profonde gratitude aux Sénégalais, aux Africains ainsi qu’à toutes les personnes qui lui ont témoigné leur affection et leur considération. L’ancien chef de l’État a également rendu hommage au président Bassirou Diomaye Faye, avant de lancer un appel au travail, à l’engagement et à la persévérance à l’endroit de la jeunesse africaine.
Je veux vous parler d’un roman qui commence comme une histoire d’amour et finit en méditation sur le temps : « Le Musée de l’innocence » d’Orhan Pamuk.
Istanbul, des années 1970 aux décennies suivantes. Salons, codes, pudeurs, mensonges, une ville où l’on s’aime sous le regard des autres. Kemal est promis à Sibel. Puis surgit Füsun. La passion éclate. Elle est choc, obsession, bonheur comme une fulgurance, puis la peur, puis la perte.
L’innocence du titre, c’est celle du moment, cet instant où l’on croit encore que le bonheur peut durer. C’est celle d’un homme qui collectionne chaque fragment de son amour dans une ville et une société qui changent.
L’amour est un travail de mémoire. Les objets sont les archives de la vie. La société fabrique des tragédies intimes. Enfin, la nostalgie peut devenir une œuvre Voilà les leçons de ce livre, et à le lire on comprend que la modernité n’est pas seulement un progrès ; elle est aussi une disparition.
L’innocence est fragile, et Pamuk en fait une manière d’habiter la vie. Là où le Taj Mahal élevait l’amour dans un palais de marbre, lui l’enferme dans un palais de poussière.
If she was a rich white businessman, sports star or media personality who died in the middle of our biggest city under suspicious circumstances, her death would be making waves across Australia. Sheila Chebii is a black woman who worked as a cleaner. And so her death almost passed us by.
STORY: https://t.co/W43BkwDLsW
En ce 29 mai, marquant son 100e anniversaire, je salue avec respect le Président Abdoulaye Wade, dont le parcours exceptionnel a marqué l’histoire du Sénégal et de l’Afrique.
Son engagement, sa vision et son attachement à la démocratie laisseront une empreinte durable pour la postérité. Je lui adresse tous mes vœux de paix, santé, et de bonheur.
Joyeux anniversaire,
Monsieur le Président !
Me retrouver avec mon frère, le Maire Yacé, autour des valeurs qui nous unissent, notamment le dialogue, était essentiel.
Cette rencontre est un symbole fort. Elle témoigne de notre attachement à l’écoute, au respect mutuel et à l’unité. Je reste convaincu que la sincérité des échanges et la fraternité sont les meilleurs chemins pour renforcer ce qui nous rassemble.
Jean - Louis Billon
Le Président Abdoulaye Wade a cent ans aujourd'hui. La République du Sénégal, elle, n'en a pas encore soixante-dix - et découvre qu'elle est plus jeune que l'homme dont la vie se confond avec la sienne. Il l'a vue naître, et il a aidé à la faire grandir.
Au nom de la Nation tout entière, je souhaite au Président Abdoulaye Wade un centenaire de paix, de sérénité et de lumière, et je prie Dieu de nous le laisser longtemps encore.
Jërëjëf, Président Wade.