有好事者竟然放入水下摄影机针对华盛顿反射池水下防水层破坏情况进行搜证
余計なお節介を焼く一部の人物が、ワシントン・リフレクティング・プールの防水ライニングの損傷に関する証拠を集めるために、実際に水中カメラを投入した。
Some meddlesome individuals actually deployed an underwater camera to gather evidence regarding the damage to the waterproof lining of the Washington Reflecting Pool.
Reporter: “Will you hold anyone accountable for the strike on a school that killed more than 100 children?”
Trump: “No. It’s such a strange question to be asked. It’s a long time ago. Mistakes are made. I would ask Hegseth that question.”
You killed 168 little girls and not a single word of regret or condolence. There has never been a bigger piece of human garbage than this fucking monster.
在UFC拳手用粗鄙的侮辱袭击前第一夫人的那个夜晚,这位普林斯顿和哈佛毕业的律师、前第一夫人与全球优雅的象征,用一句话赢回了尊严:“When they go low, we go high.”
这句话不是一个口号,是一套经过了检验的生存法则。她没有用对手的粗鄙回应粗鄙,而是用对自己身份的坚信回应冒犯。这正是她给予这个国家的馈赠——在一个以攻击、嘲笑、贬低为手段的政治年代,她示范了如何以尊严对抗不敬。
而白宫那位素人总统,恰好理解不了这种尊严。他在侮辱发生的那一刻笑了笑,握了手,事后把拳手夸了一遍——却只字未提那条关于一位优秀女性的侮辱。他不懂什么叫“go high”,因为他一直生活在“go low”的舒适区里。当对手已经开始砸烂底线时,他还蹲在那里捡石头,抬头一看——她已经走到了头顶。
她不需要以爆怒回击卑劣。她只需要站在那里,继续做她一直以来的那个人。这本身,就是最响亮的回答。