تكريم سنوي لمبدعي الثقافة العربية وإنجازاتهم بتنظيم من @AbuDhabiALC An annual award honouring Arab culture innovators and their achievements by @AbuDhabiALC
تسهم الأعمال الفائزة بجائزة الشيخ زايد للكتاب ضمن فرع الثقافة العربية في اللغات الأخرى، في توثيق الامتداد التاريخي للأدب والفكر العربي عالمياً.
برأيكم، أي مواضيع الشعر والأدب العربي ترون أنها تستحق مزيداً من البحث والدراسة؟
شاركونا آراءكم في التعليقات.
The winning works of the Sheikh Zayed Book Award in the Arab Culture in Other Languages category contribute to documenting the global historical reach of Arabic literature and thought.
In your opinion, which themes in Arabic poetry and literature deserve further research and deeper exploration?
Share your thoughts in the comments.
From Arabic to Spanish, stories continue to travel beyond borders.
Join us on 9 June at the 85th @FLMadrid for a conversation with the author Latifa Labsir, Sheikh Zayed Book Award 2025 Children's Literature category winner, and translator Antonio Martínez Castro.
The discussion will explore Labsir’s literary journey, her contributions to contemporary Arabic literature and children’s literature, and the themes and inspirations that shape her writing.
Held in collaboration with @Casaarabe as part of the Award’s 20th anniversary celebrations, this session highlights the power of storytelling and translation in connecting cultures.
من العربية إلى الإسبانية، تواصل الحكايات رحلتها متجاوزة كل الحدود.
كونوا معنا في 9 يونيو، ضمن فعاليات الدورة الـ85 من معرض مدريد للكتاب، لحضور حوار يجمع الكاتبة لطيفة لبصير، الفائزة في فرع أدب الطفل والناشئة ضمن جائزة الشيخ زايد للكتاب 2025، والمترجم أنطونيو مارتينيز كاسترو.
يتناول اللقاء المسيرة الأدبية للكاتبة لطيفة لبصير، وإسهاماتها في الأدب العربي المعاصر وأدب الطفل، إلى جانب القضايا والموضوعات والإلهامات التي تشكل عالمها الكتابي.
تُعقد هذه الجلسة بالتعاون مع البيت العربي احتفاءً بمرور عشرين عاماً على تأسيس الجائزة، وتناقش دور الأدب والترجمة وتأثير السرد القصصي في مدّ الجسور بين الثقافات.
Works awarded in the Translation category of the Sheikh Zayed Book Award help strengthen bridges of knowledge between cultures and open up access to ideas and experiences that go beyond geographical and linguistic boundaries.
Do you prefer reading translations in literature, history, or other fields?
Share your thoughts in the comments.
تسهم الأعمال الفائزة بجائزة الشيخ زايد للكتاب ضمن فرع الترجمة، في تمتين جسور المعرفة بين الثقافات، وتعزيز فرص اكتشاف أفكار وتجارب تتجاوز الحدود الجغرافية واللغوية.
هل تفضلون قراءة الترجمات في مجالات الأدب أو التاريخ أو غيرهما؟
شاركونا آراءكم في التعليقات.
📢 Sheikh Zayed Book Award – Submissions Open
Submissions are now open for the 21st Sheikh Zayed Book Award until 1 September 2026.
🏆 Winners receive AED 750,000 and will be honoured at the Abu Dhabi International Book Fair in 2027. https://t.co/6l8dJt7nnO
Which Arab or international thinker or writer do you dream of meeting? What
would be the very first question you’d ask them?
Share your thoughts with us in the comments.
أيّ المفكرين أو الكتّاب العرب أو العالميين من الفائزين بجائزة الشيخ زايد للكتاب تحلمون بلقائهم؟ وما أول سؤال ستطرحونه عليهم؟
شاركونا آراءكم في التعليقات.
The SZBA opens its doors to all creative minds everywhere…
Submit your works across the 10 categories of the Award in its 21st edition via: https://t.co/XU2BXnWcT3
We are accepting your works until 1 September 2026.
جائزة الشيخ زايد للكتاب تفتح أبوابها لجميع المبدعين في كل مكان…
بادروا بتقديم أعمالكم ضمن الفروع الـ 10 للجائزة في دورتها الـ 21 من خلال: https://t.co/XU2BXnWcT3
نستقبل أعمالكم حتى يوم 1 سبتمبر 2026.
Creative viewpoints and engaging discussions explored history, literature, the ethics of translation, and the role of culture in shaping identity, during the programme “Cultural Memory, Translation, and the Ethics of Transmission”, as part of the fourth day of the SZBA conference at L’Orientale University of Naples.
آراء إبداعية ونقاشات مثمرة حول التاريخ والأدب، وأخلاقيات الترجمة، ودور الثقافة في صياغة الهوية، خلال برنامج "الذاكرة الثقافية، والترجمة، وأخلاقيات النقل"، ضمن فعاليات اليوم الرابع من مؤتمر جائزة الشيخ زايد للكتاب في جامعة نابولي "لورينتالي".
Inspiring discussions and creative perspectives explored history, literature, the ethics of translation, and the role of culture in shaping identity, during the programme “Cultural Memory, Translation, and the Ethics of Transmission”, held as part of the fourth day of the SZBA conference at L’Orientale University of Naples.