https://t.co/MwszI64p5R
Saviez-vous que la MTS a traduit leur guide pédagogique « RÉSISTER EN GIIMOOCH: La vie de Mary Courchesne. » Cette ressource vous offre des activités afin de reconnaître la vérité et travailler la réconciliation toute l’année.
Cherchez-vous un.e enseignant.e chevronné.e à vous offrir des conseils pour votre enseignement, la gestion de classe, l’évaluation, etc.? Si oui, visiter https://t.co/H3rPYDSqNF pour de plus amples renseignements pour leur programme de jumelage.
Vous pouvez poser votre candidature pour participer au projet « Collaboration internationale pour l’éducation de 2025 » (anciennement le projet outre-mer). La date d’échéance est le 1er novembre 2024 et vous pouvez trouver de plus amples renseignements sur le site web de la MTS.
C’était un moment historique pour les divisions scolaires anglophones aujourd’hui lors de la signature de la première convention collective provinciale. « Teachers’ working conditions are students’ learning conditions »
Merci à tous les membres pour leur dévouement envers leur profession au cours de l’année scolaire! Profitez de la saison estivale bien méritée.
Le bureau de l’AÉFM sera fermé du 1er juillet au 30 août. La MTS sera ouverte pour répondre à toutes vos questions.
Félicitations à tous les finissants et récipiendaires des bourses AÉFM 2024: Josiah Friesen, Diego Gaudet et Sébastien Normandeau
Merci aux membres qui organisent ces événements à tous les membres qui ont contribué à leur succès au cours de leur parcours scolaire.
L’AÉFM reconnait la Journée nationale des peuples autochtones. Deux ressources accessibles aux membres pour reconnaitre cette journée sont le MB Teacher printemps 2024 (plusieurs articles portant sur les questions autochtones) et https://t.co/O1BCS0TEkV (dictionnaire Michif).
Malheureusement, les ressources sont en anglais et michif, mais vous remarqueriez que le michif est très semblable au français. Nous allons poursuivre la possibilité de traduire les ressources en français l’année prochaine.
Le comité des questions autochtones est fier de vous offrir ces ressources pour la langue michif et l’historique des peuples autochtones dans les textes scolaires. Contactez-nous pour emprunter ces ressources! Voir les commentaires pour plus d’information.
Nous remercions Danielle, Ernestine et l’équipe au Manitoba Indigenous Cultural Education Centre pour leur appui et d’avoir mis ces ressources sur notre radar. Si vous avez l’occasion, on vous encourage à leur rendre visite à 119 Ave Sutherland à Winnipeg.
Le livre The Shocking Truth about Indians in Textbooks par Verna Kirkness donne des exemples précis des biais présenter dans les textes scolaires au sujet des peuples autochtones (voir la photo pour le contenu du livre).
Nous avons les couleurs en michif, les chiffres en michif et les lettres en michif. Les lettres en michif incluent les lettres, de l’information supplémentaire pour les mots de vocabulaire, d’autres ressources à explorer et un glossaire de terminologie michif.
Malheureusement, les ressources sont en anglais et michif, mais vous remarqueriez que le michif est très semblable au français. Nous allons poursuivre la possibilité de traduire les ressources en français l’année prochaine.