【🌿新作掲載のお知らせ🌿】
きょう2026/6/10(水)22:00
新作『紫陽花』シリーズを掲載します^_^
詳細等はオンラインショップにて公開しております♪
ぜひご覧ください。
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーです。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
使用しているのは国産シルクを天然染料で丁寧に染め上げ、人工染料には出せない柔らかな光沢と上品な質感が特徴です。
シルク本来の自然な艶が紫陽花の瑞々しさを連想される。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをお楽しみください。
写真14、15枚目の『一粒の鉱物』デザインはワックスコード(ロウビキ紐)を使用しています。
【🌿New Arrival Announcement🌿】
Today, June 10th, 2026 (Wed) at 10:00 PM, we will be releasing our new "Hydrangea" series!
Details are available on our online shop♪
Please take a look.
"Hydrangea"
These accessories are inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, a symbol of the rainy season.
A gradation of pale lavender, bluish-purple, soft blue-green, and a subtle pink.
We have expressed the delicate and gentle hues of hydrangea petals that deepen in color when wet with rain.
We use domestically produced silk, carefully dyed with natural dyes, resulting in a soft luster and elegant texture that cannot be achieved with artificial dyes.
The natural sheen of the silk evokes the freshness of hydrangeas.
We have created necklaces, bracelets, earrings, and other pieces to accompany you from everyday life to special occasions.
Please enjoy these accessories, which are as quiet and full of vitality as hydrangeas that bloom in the rainy season. The "Single Mineral" design in photos 14 and 15 uses waxed cord.
【🌿新作掲載予定🌿】
あす2026/6/10(水)22:00 新作紫陽花シリーズを掲載します^_^詳細等はあすオンラインショップににて公開予定です♪
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーです。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
使用しているのは国産シルクを天然染料で丁寧に染め上げ、人工染料には出せない柔らかな光沢と上品な質感が特徴です。
シルク本来の自然な艶が紫陽花の瑞々しさを連想される。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをお楽しみください。
写真1、2枚目の『一粒の鉱物』デザインはワックスコード(ロウビキ紐)を使用しています。
“Hydrangea”
Tomorrow, June 10th, 2026 (Wednesday) at 10:00 PM, I will be posting a new hydrangea series.
Inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, a beloved symbol of Japan’s rainy season, this collection celebrates their delicate beauty.
Soft gradients of pale lavender, bluish purple, gentle blue-green, and hints of pink come together in harmony. The colors evoke hydrangea petals deepened by the rain, expressing a subtle and graceful elegance.
The silk used in these pieces is carefully dyed with natural dyes on Japanese silk. Its soft luster and refined texture are qualities that cannot be replicated with synthetic dyes. The silk’s natural sheen brings to mind the fresh, dewy beauty of hydrangeas after rainfall.
Designed to accompany you from everyday moments to special occasions, this collection includes necklaces, bracelets, and earrings.
Like hydrangeas blooming quietly through the rainy season, these accessories embody both serenity and vitality.
Please note that the “One Mineral” design shown in the first photo is made with waxed cord rather than silk.
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーです。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
使用しているのは国産シルクを天然染料で丁寧に染め上げ、人工染料には出せない柔らかな光沢と上品な質感が特徴です。
シルク本来の自然な艶が紫陽花の瑞々しさを連想される。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをお楽しみください。
写真2、3枚目の『一粒の鉱物』デザインはワックスコード(ロウビキ紐)を使用しています。
“Hydrangea”
Inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, a beloved symbol of Japan’s rainy season, this collection celebrates their delicate beauty.
Soft gradients of pale lavender, bluish purple, gentle blue-green, and hints of pink come together in harmony. The colors evoke hydrangea petals deepened by the rain, expressing a subtle and graceful elegance.
The silk used in these pieces is carefully dyed with natural dyes on Japanese silk. Its soft luster and refined texture are qualities that cannot be replicated with synthetic dyes. The silk’s natural sheen brings to mind the fresh, dewy beauty of hydrangeas after rainfall.
Designed to accompany you from everyday moments to special occasions, this collection includes necklaces, bracelets, and earrings.
Like hydrangeas blooming quietly through the rainy season, these accessories embody both serenity and vitality.
Please note that the “One Mineral” design shown in the second photo is made with waxed cord rather than silk.
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーです。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
使用しているのは国産シルクを天然染料で丁寧に染め上げ、人工染料には出せない柔らかな光沢と上品な質感が特徴です。
シルク本来の自然な艶が紫陽花の瑞々しさを連想される。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをお楽しみください。
“Hydrangea”
Inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, a beloved symbol of Japan’s rainy season, this accessory captures their delicate beauty.
Soft gradients of pale lavender, bluish purple, gentle blue-green, and hints of pink blend together in harmony. The colors evoke hydrangea petals deepened by the rain, expressing a subtle and graceful elegance.
The silk used in this piece is carefully dyed with natural dyes on Japanese silk. Its soft luster and refined texture are qualities that cannot be replicated with synthetic dyes. The silk’s natural sheen brings to mind the fresh, dewy beauty of hydrangeas after rainfall.
Designed to accompany you from everyday moments to special occasions, this collection includes necklaces, bracelets, and earrings.
Like hydrangeas blooming quietly through the rainy season, these accessories embody both serenity and vitality. We hope you enjoy their gentle, life-filled beauty. 🌿
【オンラインショップ掲載中のアクセサリー🌿】
オンラインショップにて掲載中の作品を動画にてご紹介しています。
最後までぜひ見てみてくださいね♪
Smoky Quartz/煙水晶 大粒の鉱物 腕飾り
https://t.co/HXpRDjdXUa
『大粒の鉱物』
独特な結晶形や魅力的な表情を持つ大粒の鉱物が主役のアクセサリー。
ブラジル産のスモーキークォーツの結晶を使用した真鍮バングル。
クリアな水晶とはまた違う雰囲気の落ち着いた色合いが特徴のスモーキークォーツです。
濃淡が見て取れ、結晶に枠がついているような表情も魅力的な結晶もあります。
癒し担当猫のあずきの毛色のようにも見えて心惹かれて制作したアクセサリーです。
シンプルなデザインなのですが、結晶が持つそのままの形を活かし制作しました。
【Accessories Available in Our Online Shop🌿】
We're showcasing the items available in our online shop in this video.
Please watch until the end!
Smoky Quartz/Bracelet
'Ootsubu no Koubutsu'
Accessories featuring large minerals with unique crystal shapes and captivating appearances.
A brass bangle using smoky quartz crystals from Brazil.
Smoky quartz is characterized by its calm color, which has a different atmosphere from clear quartz.
Some crystals have a charming appearance, with visible variations in shade and a frame-like structure around the crystal.
This accessory was created because it reminded me of the fur color of my comforting cat, Azuki.
Although the design is simple, it was created to make the most of the natural shape of the crystal.
🌿新作掲載のお知らせ🌿
きょう2026年6月3日(水)22時
『一粒の鉱物』ネックレス。
数ある鉱物の中から、幾何学的な結晶や磨きによる美しい表情を持つ、唯一無二の小さな『一粒』を主役に仕立てたネックレスを計15点掲載予定です♪
極細のワックスコードに天然石ビーズを丁寧に編み込み、トップには小粒ながら個性的な結晶や、磨かれて輝きを放つ鉱物を使用。
鉱物の色合いに合わせて紐色を選び、一つひとつ細部までこだわって制作しています。
ワックスコード(ロウビキ紐)を使用しているため、汗や水、汚れにも強く、日常使いにも安心です。
お手持ちのネックレスとの重ねづけもおすすめです♪
詳細はオンラインショップにてご覧いただけます。
ぜひ一度覗いてみてください🙏
🌿New Arrivals Announcement🌿
Today, June 3rd, 2026 (Wed) 10 PM
"One Mineral" Necklace.
We will be adding 15 necklaces featuring a unique, tiny "single mineral" as the centerpiece, selected from among many minerals, with geometric crystals or beautifully polished surfaces.
Natural stone beads are carefully woven onto ultra-fine waxed cord, and the tops feature small yet distinctive crystals or polished minerals that shine brilliantly.
The cord color is chosen to match the color of the mineral, and each piece is crafted with attention to detail.
Because waxed cord is used, it is resistant to sweat, water, and dirt, making it safe for everyday wear.
Layering it with your existing necklaces is also recommended♪
For more details, please visit our online shop.
Please take a look! 🙏
🌿新作掲載のお知らせ🌿
きょう2026年5月29日(金)22時
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーが出来上がってきました。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをぜひお楽しみください。
詳細等オンラインショップにてご覧いただけます🌿是非一度覗いてみてください^_^
🌿Announcement of New Arrivals🌿
Today — Friday, May 29, 2026 at 10:00 PM
“Hydrangea”
I’ve created a new collection of accessories inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, one of the beloved symbols of Japan’s rainy season.
Soft lavender, bluish violet, gentle blue-green, and subtle hints of pink blend together in delicate gradients.
The colors are inspired by hydrangea petals deepened by the rain, expressing a quiet and graceful beauty.
The collection includes necklaces, bracelets, earrings, and more — pieces designed to accompany you from everyday moments to special occasions.
Like hydrangeas blooming quietly through the rainy season, these accessories carry both calmness and vibrant life.
You can view more details in my online shop 🌿
I’d be very happy if you take a look ^_^
🌿新作掲載のお知らせ🌿
あす2026年5月29日(金)22時
『紫陽花』
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーが出来上がってきました。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをぜひお楽しみください。
詳細は追ってご案内します🌿
🌿New Arrival Announcement🌿
Tomorrow, May 29th, 2026 (Fri) 10 PM
'Hydrangea'
Accessories inspired by the ever-changing colors of hydrangeas, a symbol of the rainy season, are now complete.
A gradation of pale lavender, bluish purple, soft blue-green, and a hint of pink.
We have expressed the delicate and gentle hues of hydrangea petals that deepen in color when wet with rain.
We have created pieces such as necklaces, bracelets, and earrings that will accompany you from everyday life to special occasions.
Please enjoy these accessories, which are as quiet and full of life as hydrangeas that bloom in the rainy season.
More details will be announced soon🌿
梅雨の風物詩、紫陽花の移ろいやすい色彩をモチーフにしたアクセサリーです。
淡いラベンダー、青みがかった紫、柔らかな青緑、そしてほのかなピンクのグラデーション。
雨に濡れて深みを増す紫陽花の花びらのような、繊細で優しい色合いを表現しました。
使用しているのは国産シルクを天然染料で丁寧に染め上げ、人工染料には出せない柔らかな光沢と上品な質感が特徴です。
シルク本来の自然な艶が紫陽花の瑞々しさを連想される。
首飾り、腕飾り、耳飾りなど、日常から特別な日まで寄り添う一品に仕上げました。
雨の季節に咲く紫陽花のように静かで生命力あふれるアクセサリーをお楽しみください。
These accessories are inspired by the shifting colors of hydrangeas, a beloved symbol of Japan’s rainy season.
Soft gradients of pale lavender, bluish violet, gentle blue-green, and delicate hints of pink come together to evoke the tender beauty of hydrangea petals deepened by the rain. The colors are subtle, graceful, and quietly expressive.
Each piece is made using Japanese silk carefully dyed with natural plant-based dyes, giving it a soft luster and refined texture that artificial dyes cannot achieve. The silk’s natural sheen recalls the fresh, dewy beauty of blooming hydrangeas.
Designed as necklaces, bracelets, and earrings, these pieces are created to accompany both everyday moments and special occasions.
Like hydrangeas blooming through the rainy season, these accessories carry a quiet presence filled with life and natural beauty.
【🌿自然染めシルク耳飾り🌿】
きょう2026.5.17(日)22:00
自然染めシルクで制作した耳飾りを掲載予定です♪
自然染め(草木染め)を施した国産シルクと鉱物を繋ぎ、原石と磨かれた丸玉水晶の対照的な形の鉱物を自然染めシルクでひと目ひと目丁寧に編み込み繋ぎ合わせ制作しました。
是非一度覗いてみてください^_^
【🌿Naturally Dyed Silk Earrings🌿】
Today, Sunday, May 17, 2026 at 10:00 PM
I’ll be listing new earrings made with naturally dyed silk tonight ♪
These earrings are carefully handcrafted by combining naturally dyed (botanical-dyed) Japanese silk with minerals, featuring the beautiful contrast between raw stones and polished round crystal quartz. Each piece is meticulously woven stitch by stitch with naturally dyed silk to connect these unique elements together.
I’d love for you to take a look ^_^