یه ایرانی به اسم اکرم زاده در سال ۱۳۴۰ یک فیلم سینمایی در انگلیس ساخته به اسم جوانی بر باد رفته با موضوع سرگردانی و رابطه عشق و نفرت ایرانی جماعت در مواجهه با تمدن غرب.
فیلم گم و گور شده بوده و تازه پیدا و بازسازی شده. با توجه به زمانه ساخت، اثر حیرت انگیز خط شکن و تجربی است و به همون ابهامات و سرگشتگی هایی می پردازه که ایرانی ها رو از اولین مواجهه با فرنگ تا به امروز رها نکرده. شاید عملا اولین فیلم موج نوی سینمای ایران محسوب بشه.
از لینک زیر قابل دریافت و مشاهده است!
https://t.co/r1tTZBFDkV
منیروی عزیز اشتباه میکند. کتابهایش در پیادهروها حضور دارد. خودم کنیزو و اهل غرق را بارها در بساط دستفروشان دیدهام. و در موارد کمتری سیرا سیرا. اما مساله اصلی این است که جمهوری اسلامی کل فرایند تولید و توزیع کتاب را مختل کرده و الان این چرخه هیچ چیز را نشان نمیدهد.
ب��ین من چهل ساله دارم داستان نویسی درس میدم ومیدونم مقصودت چیه جناب...هاهاها باشه کسی کتاب های مرا نمی خره ونمیخواد اوکی...یعنی تمام کسانی که برای من کامنت میذارن و کتاب میخواند ؛ دروغ میگن؟ اصلا من نویسنده درجه چندم خوبه؟ بلاخره هر نویسنده ای خواننده ای داره ...توقیف شده های خیلی مهم...اوه ..عجبا بابا چه کینه بامن دارین شما ها .... فقط یک داستان یک گل جا ان لاین ۱۵۰ هزار بار شنیده شده این یعنی چی؟ جناب .. تمام سیستم فروش کاغذ نشر و چاپ کتاب های زیر زمینی همه ش با نظارت کامل وزارت ارشاد اسلامی انجام شده و میشه. یعنی همگی باهم چپو میکنن...چن تا جوون هم یه شاهی گیرشون می اد.(دوستان مجبورم بخش کامنت را ببندم ادامه این بحث وقت گیره)
@Merkousha در این جور موارد به نظرم هر دو دسته درست میگویند هر چه از علائم تنوین و فتحه و ... کمتر استفاده کنیم خط فارسی خواناتر میشود، از طرف دیگر اگر همه استفاده نکنند دودستگی در خط فارسی پیش میآید، برای همین بعد از مدتی خودم دیگر استفاده نکردم اما استفاده از آن غلط نیست.
زبان یک پدیده زنده است که مدام از سوی کاربرانش بازسازی میشود. زبانی که مدام محافظت و پیرایش شود خواهد مرد. مثل اتفاقی که برای زبان لاتین افتاد. وسواس ارباب کلیسا برای خالص نگهداشتن لاتین باعث شد لهجههای مختلفی از آن به صورت زبان مستقل زنده به وجود بیایند و خودش بایگانی شود.
بیماریِ سرهنویسی و کنارگذاشتن کلمات عربی میتواند دستگاه زیباشناسی مغز آدم را از کار بیندازد، که به جای ترکیب خوشآوا و تا حدی رازآمیز «مجمعالجزایر»، بگوید «جزیرگان».
علیالحساب، مجهولالهویه، دائمالخمر، فارغالتحصیل، قسیالقلب، دستورالعمل… عربی به زیبایی فارسی کمک میکند.
@_Berardo_Viola میشد، گفتم که در دهه پنجاه داشت شکل میگرفت که هم تجربه و هم نوشتن از آن ممنوع شد. ببینید مثلا ما برای هیچهایک معادلی نداریم چون هیچوقت آن قدر کشور ما امن نبوده که بشود چنین کاری در آن کرد، حالا مثلا زور بزنیم و مفتسواری را بسازیم فهمیده نمیشود چون تجربهاش عمومی نیست.
با حذف تیم جمهوری اسلامی از جام جهانی، امیر قلعه نویی هم به سرنوشت سلفش محمد مایلی کهن دچار شد. او ترجیح داد تیمی جمع کند که یکپارچه بله قربانگو و همراه با سیاست سرکوبگر باشد و در نهایت تنها چیزی که از او در تاریخ خواهد ماند همین مجیزگویی و فرصتطلبی است. بدرود تیم فرصتطلب!
#کودکان_دی_ماه
دوستانی که از سواستفاده حکومت از بچه های نازنین #مدرسه_میناب دلخون هستین؛ ممنون می شیم این رشتو رو باز نشر کنین.
در این رشتو کودک کشی دی ماه نیروهای سرکوبگر رو با مستنداتش فهرست می کنیم.
#علی_محمد_صادقی، #بهار_سیفی، #طاها_هوشیار، #علی_مهری و #شاهرخ_همایونی، تنها پنج تن از دویست و سی و شش کودکی هستند که در دی ماه بهطور مستقیم هدف شلیک نیروهای سرکوب قرار گرفتند و جانشان را از دست دادند؛ کودکانی که درباره آنها اسناد و شواهد قابلاستناد منتشر شده است.
ولی صدها کودک قربانی دیگر به دلیل فشار، تهدید و ارعاب خانوادهها هنوز گمنام هستن. #جمهوری_اسلامی بنا بر الگوی همیشگی خود، تا جایی که امکان دارد کشته شدن کودکان را انکار میکند. پشت جنایت مدرسه میناب پنهان می شود و هرگاه ناچار به پذیرش اصل واقعه میشود، مسئولیت آن را به گردن معترضان میاندازد.
سپاس گزار خواهیم بود که با بازنشر این رشتو جلوی دروغ گویی و پنهان کاری حکومت رو بگیرید.
برسد به دست مهدی طارمی که می گوید این چیزها همه جا نرمال هست.
@zoleikha_17 در مورد جزء اول فرمایشتان شک دارم. در قرون وسطی هر کس میخواست سواد داشته باشد مجبور بود در کلیسا آموزش ببیند و محل تفریح و گذراندن اوقات فراغت بیشتر مردم هم کلیسا بود ولی با اجزاء بعدی مشکلی ندارم، بله آن موقع این امکانات نبود.
@gitashamsi ای داد! چقدر نوشتهی عالی از نویسندگان زن خودم دیدم که هرگز چاپ نشد و تا این رژیم باشد، چاپ نخواهد شد، چاپ هم بشود دیگر به درد نویسندهاش نمیخورد چون دیگر در این جهان نیست. بعد این بزرگوار پز شخصیتهای کسی را میدهد که تازه خودش به عنوان مرد به هشتاد روش سامورایی سانسور شده است!
@zoleikha_17 خب در آن زمان کلیسا انحصار آموزش و اوقات فراغت مردم را در دست داشت. الان هم داخل گیومه هنوز لاتین زبان زنده است چون دستکم در "کشور" واتیکان یکی از زبانهای رسمی است!
@_Berardo_Viola مشکل زبان نیست، مشکل تجربه است. آن نوع زندگی در ایران تجربه نشده که در زبان بشود به صورت قابل باور اجرایش کرد. در دهه پنجاه داشت کمی تجربه میشد و خب چیزی مثل "شب یک، شب دو" از آن بیرون آمد. کسانی که آن ادبیات را ترجمه میکنند زبانش را خودشان میسازند، چون تجربهاش نیست.
@_Berardo_Viola به نظرم اشتباه اونجاست که فکر میکنید یک عامی باید اونا رو بفهمه. مخاطب رمان در زمان ما بیتعارف آدم تحصیلکرده اهل ادبیات است. چه اینجا چه در آمریکا. کسانی مثل کرواک هم برای جوانان تحصیلکرده شورشی مینوشتند هر چند ادعایشان چیز دیگری بود.
@HosseinShahrabi به نظرم دریابار را باید به عنوان معادل فارسی coast به کار برد. با همه وسعت معنایی واژه انگلیسی. ضمنا سلام حسین جان، خوشحال شدم اینجا دیدمت.
@ArminEbrahimi1@azvirayesh قربان شما آقای ابراهیمی عزیز، آدم دلش میسوزد، بیچاره زبان فارسی که مثل گوشت قربانی افتاده دست این جماعت ملانقطی. چشم به احترام شما بحث تمام است.
@azvirayesh@ArminEbrahimi1 سطحم از تو بالاتر است آدم حسابی، حداقل برو ترجمههای مرا از عربی بخوان بعد ادعا کن، کتاب من در زمینه نشانهشناسی را بخوان بعد حرف بزن. عجب دردسری داریم با این آکادمیسینهای رانتی.
@azvirayesh@ArminEbrahimi1 آفرین به شما، بنده هم در جایگاه کسی که سی و پنج سال است کار ادبیات میکنم و همکاریهای پژوهشی با بسیاری از استادان استادان شما داشتهام خدمتتان عارضم که برداشتتان از آن متن صد در صد غلط است. گان فارسی به انتهای واژه دخیل از عربی نمیچسبد و معنای مجموعه ندارد، رده معنا میدهد.