Traductora e Intérprete por la DLI-Ministerio de Cultura. Especialista en Justicia Intercultural- ONAJUP. Traductora independiente, con 14 años de experiencia
Crónicas de los años del horror
Gustavo Gorriti reúne en El vuelo de los Asháninka textos periodísticos sobre la guerra contraterrorista de las décadas de los 80 y 90. Son hechos que no deben olvidarse jamás.
Por @CarlosPaucar3
https://t.co/2X5d9MPFD5
Prensa alemana (@dw_espanol) destaca iniciativas de TV en lenguas originarias y su recepción: “Por reacciones telefónicas, escritas, en redes sabemos q las comunidades están muy satisfechas. Se sienten acogidas y representadas” #Quechua#Aimara#Ashaninka https://t.co/X5ZH8M3lNH
#TBT deste momento de celebração da nossa cultura e nossa identidade. Quando estamos no terreiro, cantando e celebrando nossa casa, estamos em conexão com a floresta e seus ensinamentos.
#TBT deste momento de celebração da nossa cultura e nossa identidade. Quando estamos no terreiro, cantando e celebrando nossa casa, estamos em conexão com a floresta e seus ensinamentos.
Video II Síntomas y Cuidados #COVID_19 voz #Asháninka - subtitulado en #español📢en #IdiomaAsháninka#Amazonia pamabentya! Arrancamos el año 2021 cuidándonos del #coronavirus. ¡¡No ha desaparecido!!!... Estamos en la segunda fase y pueden venir mas...
https://t.co/wYdR3rku4L
Hoy se publicó el Decreto Supremo N° 019-2020-MC que establece medidas complementarias para la implementación del Mapa Etnolingüístico del Perú y del Registro Nacional de Lenguas Indígenas u Originarias a cargo del @MinCulturaPe.
#TraductoraeIntérpreteAsháninka
¡Ayorenka Añaaniki!
Únase a nosotros Los Asháninkas en #PiritoYArawak No se lo pierdan desde este martes 24 de noviembre llega “Lenguas Originarias Chicos IPe, !Pasonkira! Les comparto el enlace del estreno en Facebook:
https://t.co/avNoqUXnSn