@ToroBolito1971 Estimado, la regla dice que deben habilitar dos jugadores (generalmente arquero y último defensor) y ahí solo hay uno, el gol fue bien anulado.
Desde que Irán destruyó todos los "radares" yankees que los rodeaba y de repente les empezó a llover y sus campos a enverdecer después de décadas, pues, estoy empezando a creer que éste tipo de cosas tienen bastante sentido...
Corrigindo o inglês do Raphael Claus.
Ele disse “After review, the number 7 of Spain has the offside position.”
Falou direito? Não.
Primeiro: em inglês, você não "tem" a posição de impedimento, você está nela. O verbo correto seria to be (was ou is).
Segundo, foi o uso do artigo "the": o correto seria usar "an" (uma posição), pois é uma condição genérica, e não uma posição fixa específica.
Qual o correto?
Siga-me para mais dicas!
“After review, the Spain player was in an offside position. The final decision is No Goal.”
añadieron doce paises mas al mundial y casi ninguna hizo un papelón amateur. realmente domó la fifa con el numero de equipos, lo lloran los gordos twitteros.