Sa pagdinig ng House Committee on Appropriations sa panukalang budget ng Office of the Vice President #OVP, pinuna ni Kabataan Rep. Raoul Manuel ang ilang pagkakamali sa "Isang Kaibigan" na inakda ni Vice Pres. Sara Duterte. #News5
VP Leni was in a much worse and hostile enviro. But she kept her cool, was never arrogant nor rude. She never called anyone names. Because she respected her office and THE People. She remained professional and acted how a govt official should be. A stark contrast to Sara Duterte.
happy pride to the strongest ppl i know!! 🌈 ure ALL so valid and worthy of love!! don’t let anyone take that away from u. ilyasm! sending hugs (with consent)! 🩷💛💙 xo
Obvious sakin to, bilang FilChi na nagaral sa China.
Ung 'homeschool' na sinasabi niya na may isang tutor na pumupunta, kutob ko na agad na un ung Tagalog teacher niya. Possible nagsimula since nung pagdating nila dito or baka nung nasa China pa.
Nung first senate hearing ata un, mapapansin natin very stressed siya dito at ninenerbyos.
Nung tinanong siya kung nakapag tapos siya ng highschool ang sagot niya:
"Ang binigay lang po sakin na... na... pinaka... 'leebro' po, is si Teacher Rubilyn na po."
Unang una, ung pagpronounce niya ng 'libro' naging 'leebro', which is very unusual, parang wala pako narinig sa 30+ years ko na magkakamali sa pagpronounce ng 'libro'. At the same time, ganyan nya siguro napronounce dahil high stress nga ung situation.
Pangalawa, medyo malabo ung sagot niya kung tutuusin. Tinatanong kung nakapagtapos siya ng highschool, tapos ang naging sagot nya ay tungkol sa isang 'libro', at para bang personal lang na ginawa ito ni Teacher Rubilyn.
Kung sa Tagalog mo iisipin medyo weird, pero kung sa Mandarin mo iisipin ung logic, pwede.
Sa Mandarin, ang salita para sa 'libro' ay ang word na 书 (shū), which could mean books or some sort of documentation/certificate.
In other words, dahil high stress na nga ung situation, medyo nahirapan siya mahanap ung word na gusto nya sabihin, kaya naparevert siya pabalik sa mother tongue niya, which is obviously Mandarin, at nasabi nya 'libro' ('leebro' nga actually kasi namali pa ng pronounce) after nya tinranslate pabalik ng Tagalog ung word na 书 (shū).
(Inupload ko narin dito ung video nung part na un para makita niyo ung sinasabi ko.)
Anyway, bukod pa sa mga nabanggit ko sa taas, unang tingin ko palang sa mukha nito, e GI na GI (Genuine Intsik). Sa almost 5years ko nagstay sa China, alam na alam ko ung itsura at vibe ng mga taga doon, which is iba sa vibe ng mga local FilChi dito.
Obvious na obvious na ginagaGuo tayo ng Alice Guo nato.
At panghuli na, bago ko tapusin to.
Para sa kaalaman ng hindi pamilyar sa komunidad ng mga FilChi, ang last name nitong si Alice, which is "Guo", is the exact Pinyin (used in Mandarin) spelling ng Chinese surname nila, which is 郭 (guō).
Ang mga matagal na talagang FilChi dito ay usually 3rd/4th gen descendents ng mga lolo/lola nila na nagimmigrate dito galing China.
Kadalasan, galing sa province ng Fujian ang mga Chinese immigrants na iyon (kasama na lola ko sa father side), at ang salita nung kapanahunan nila is ung dialect lang nila, which is known as 'Hokkien' or 'Fukkien' locally, a.k.a. Minnan dialect (闽南话).
Hindi pa uso ang Mandarin nung panahong yon kaya karamihan sa kanila at mga local FilChi na lumaki na dito sa Pinas, puro Hokkien lang ang alam na salita at bihirang bihira ang marunong mag Mandarin.
That being said, dahil nga Hokkien ang salita na ginagamit ng mga ninuno ng local FilChi, ung mga Chinese surname nila kadalasan pag translate sa English, ung Hokkien pronounciation ang ginagamit.
For example:
Ang last name na 王 (wáng) naging "Ong" dahil sa Hokkien, imbis na "Wang" kung Mandarin Pinyin. Ang 蔡(cài) naging “Chua", imbis na "Cai" kung sa Mandarin.
Ang 郭 (guō) naman, supposedly "Kok" yan sa Hokkien (other FilChi, correct me if I'm wrong on this), pero malinaw na "Guo" ang spelling na gamit nila Alice, which is Mandarin derived.
Malinaw naman na ata ngayon na Chinese citizen talaga ang tatay nitong si Alice, kaya ung standard talaga sa pagspelling ng mga pangalan ngayon lahat Mandarin Pinyin ang ginagamit.
Anyway, napakadaming 🚩patungkol sa gaGuo nato, kaya ewan ko nalang talaga pag ito nakalusot pa.
THE CURIOUS CASE OF MAYOR ALICE LEAL GUO
I just finished watching the full interview of Karen Davila with Bamban Mayor Alice Guo. Aside from being an obvious propaganda piece, it raises more questions than answers.
A thread 🧵
#AlisGuo
Guidelines for the Oath Taking and Roll Signing Ceremonies are also issued in the Notice.
READ the Notice in full at https://t.co/5yZO9YVahK
#Bar2023#WeCanDoIt#HernanDoIt (2 of 2)
I join those who condemn this senseless act of violence during a Mass inside Mindanao State University - Marawi. MSU has always served as a common space uniting everyone, regardless of origins and beliefs, and it is heartbreaking to see it desecrated this way.
My heart goes out to our brothers and sisters in Marawi City during this difficult time, especially as they are still rebuilding their beloved home. May those who committed this horror be brought to justice in the soonest possible time.
if you’re reading this, you’re about to become the highest paid person in your family. you’re breaking generational financial curses with each step you take. claim it now.
if you’re reading this, you’re about to become the highest paid person in your family. you’re breaking generational financial curses with each step you take. claim it now.