英語英文→外国語学→言語科学。大学などで英語を教える非常勤講師、さすらいのパートタイマー。統辞論を嗜んでいます。ツイートの内容は個人的な思考実験の一部の現れであって、個人を代表するものでも勤務先を代表するものでもありません。▼AmazonアソシエイトOtaku Linguist / English teacher.
「英文の構造をとる」のは和製英語学習だ、という「英語教師」���で存在するから驚く。
いやいや、英語母語話者だって難しい文章を読むときは構造を確認する。
The proposal submitted by the committee appointed by the university president was rejected by the board.
のような文を、「最初から」構造なんか気にせず読めばいい!で済ませるのは初学者には酷な話だ。
上級者が構造を意識しなくなるのは、構造が不要だからではなく、自動化されているからだ。車を長年運転している人が「ハンドル操作なんて意識しませんよ」と言うのは事実だが、それは初心者がハンドル操作を学ばなくていい理由にはならない。
文法を気にしなくても読める・話せるというのは、学習の結果��してそうなったのであって、学習の出発点ではない。その区別ができないと英語教師は務まらない。