aqui vocês foram muito mal caráter, no Brasil tb usamos “coisa gostosa” para falar com bebês e não é no sentido sexual, vi uma coreana explicando que por lá fazem o mesmo !
Official translation matches what koreans were saying btw. Crazy how many of u ran with misinformation before waiting for context. Maybe wait for accurate translations before building narratives
@STRANGERIN4LPS these aren't mental gymnastics; we're not trying to sugarcoat or disguise the issue. it's simply a reality in korea. it's a word that can be used in its common meaning, as in the kdrama you watched, but it's also used with another connotation, and not in an obscene way.
You have Koreans educating these people about loanwords and they'll pull up with the "oh, but Korea is misogynistic and racist, so we don't care about what you people say". Meanwhile, these are mostly female fans speaking up and you guys are being xenophobic in the same breath.
The film director said she wanted the background to look like nothing but water, so Yeonjun leaned against a fence by the lake. It’s not like the water was deep, it wasn’t dangerous but a nutria kept approaching from behind where he couldn’t see it and whenever it got too close, the staff had to cut the scene and move him away😭
@epicbabyy@vengeancetrlgy The baby was NOT naked; he was half-dressed. The baby wanted to cry, and to calm him down, yj chose that word to encourage him to continue dressing him. He could have chosen a better word but that doesn't mean he had bad intentions.
@epicbabyy@vengeancetrlgy Why would he be considered 'weird' if he didn't mean any harm? Many here are accusing him of horrible things without considering the context and the social/cultural factors of HIS country. Being respectful and thoughtful about other cultural environments is a virtue.
@tmarisaurusss@zznistic@AzzzIsha73@pokkistiick girl, understand once and for all that the baby was NOT naked; he already had half his clothes on. but when he started to cry, yj tried to calm him down by giving him compliments so he could continue dressing him, and that word in korea for those scenarios has no sexual meaning
Kpop fans love talking about "morals", but there's nothing quite so immoral (and dare I say amoral) about deliberately mischaracterising and maligning someone out of their own lack of cultural and linguistic knowledge.