amigos se SEPARAM, amigos se CASAM
estranhos NASCEM, estranhos são ENTERRADOS
tendências MUDAM, boatos voam por novos horizontes
mas eu estou EXATAMENTE onde você me deixou
“You and your goddamn system. YOU AND YOUR GODDAMN SYSTEM”
“YOU KEEP CHOOSING THE WRONG PEOPLE! FISK AND THIS THING, OVER THE PEOPLE THAT LOVE YOU!”
“BULLSEYE GET TO BREATHE THE SAME AIR YOU BREATHE”
“Because you let them live and people die.”
“What about Foggy, he got life?”
“Tentei fazer desejos aos cometas,
Tentei diminuir o brilho,
Tente orbitar o planeta dele,
Algumas estrelas nunca se alinham.”
Confira a tradução completa do epílogo de “THE TORTURED POETS DEPARTMENT”.
The Tortured Poets Department. An anthology of new works that reflect events, opinions and sentiments from a fleeting and fatalistic moment in time - one that was both sensational and sorrowful in equal measure. This period of the author’s life is now over, the chapter closed and boarded up. There is nothing to avenge, no scores to settle once wounds have healed. And upon further reflection, a good number of them turned out to be self-inflicted. This writer is of the firm belief that our tears become holy in the form of ink on a page. Once we have spoken our saddest story, we can be free of it.
And then all that’s left behind is the tortured poetry.
THE TORTURED POETS DEPARTMENT is out now: https://t.co/PzuwWnatO7