Flavio Aquilone (Italian voice actor of Adrien and Félix) when asked about the voice change in the Italian Dub of ‘Miraculous World: Tokyo: Stellar Force’
‘Unfortunately, the voice change was not my decision..’
🚨 Breaking News 🚨
I don't usually post stuff like this, but it keeps showing up on my TikTok FYP.
According to Italian Miraculous Ladybug fans, there are rumors that the Italian dub of Miraculous Ladybug will recast or replace the voice actors for all characters in Season 7.
Please help us save the original Italian dub by contacting @DisneyIT and @DisneyPlusIT
https://t.co/qSpAKakRJF (Disney Italy And Disney Plus Italia) on their official social media accounts. Show your support for these amazing voice actors!
#savemlbitaliandub
Season 6 is still using the original cast, but some voice actors in the Turkish dub have also been replaced.
I really hope these dubbers don't get replaced. They've been voicing these iconic characters for over 10 years and have become a huge part of many Italian fans' childhoods
So far, these are the reported voice actor changes:
🔥 Original Cast
Marinette Dupain-Cheng / Ladybug
Speaking: Letizia Scifoni
Singing: Ilaria De Rosa
Kagami Tsurugi / Ryuko :Benedetta Ponticelli
#savemlbitaliandub
For all Italian Miraculous fans, and anyone reading this, a rumor is circulating that the Italian dub will change drastically starting from Season 7, with the entire voice cast being replaced.
Please share the hashtag #SaveMLBItalianDub and spread the word for a change. #mlbtwt
Did you know that, according to Belle Mariano, there is a full Filipino-dubbed version of Moana (2016), but Disney has never officially released the full movie? Similar to what happened with Encanto, the dub appears to exist but remains unreleased.
@kakaimontinolaa Ganda ng pagkaka-translate ng rendition 😭✨ I love the part, "Para bang tinatawag ako ng dagat."
And, "Ang layag, sana ay gabayan nitong hangin." Nakaka-satisfy pakinggan. Hoping Disney makes renditions of the other songs in this movie. 😭😭
I have to praise Netflix. 🛐 They've been sharing Filipino-dubbed content, and in KPop Demon Hunters (KDH), they were finally able to perform the dubbed songs live for the first time. I'm so glad Netflix approved the dubbed songs, and they even became trending in my country. 😭
Well, that's interesting—we finally have an official rendition of "How Far I'll Go." 😭
I'm hoping Disney will dub all the songs. I'm starting to lose hope because they keep giving us only promotional content. Why not release the full dub instead? 🤷♀️
#moanaph#filipinodub
The ocean called her 🌊 Let one singing gwapa take you beyond the reef—the special Filipino rendition of 'How Far I’ll Go' is sailing your way very soon ✨ Don't forget to experience Disney’s #MoanaPH, only in cinemas this July 8.
Get your tickets NOW https://t.co/vTzQSMeKEC
I'm jealous of other countries because they get to perform and share all the dubbed songs in their own languages not just one song. I wish Disney would do the same for the Philippines. 😭🤷♀️