ومع بداية هذه السنة 1/ 1/ 1448هـ نُعلن عن انطلاق دار حواف للنشر والتوزيع، وهي دار نشر متخصصة في العلوم والآداب الإنسانية، وتركز بشكل خاص على الدراسات الأكاديمية والجادة في مجالات الأنثروبولوجيا ومقارباتها الجديدة، والتاريخ السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
نأمل، بتوفيق من الله، أن تصبح هذه الدار إضافة فاعلة للمشهد الثقافي العربي، وأن نقدم كل ما يليق لعقل القارئ العربي أينما كان.
ومع بداية هذه السنة 1/ 1/ 1448هـ نُعلن عن انطلاق دار حواف للنشر والتوزيع، وهي دار نشر متخصصة في العلوم والآداب الإنسانية، وتركز بشكل خاص على الدراسات الأكاديمية والجادة في مجالات الأنثروبولوجيا ومقارباتها الجديدة، والتاريخ السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
نأمل، بتوفيق من الله، أن تصبح هذه الدار إضافة فاعلة للمشهد الثقافي العربي، وأن نقدم كل ما يليق لعقل القارئ العربي أينما كان.
حصلت @hawoaaf على حقوق ترجمة ونشر مجموعة الشعر الشفهي والمرويات من وسط الجزيرة العربية "خمس مجلدات"
Oral Poetry and Narratives from Central Arabia (5 Volume Set)
للدكتور مارسيل كوربرشوك، وسيعمل على ترجمة هذا المشروع الضخم، المترجم القدير @BANDER295
وأنت لك كل الشكر على تبنيك للمشروع وتقديمك كل دعم تستطيعه، خاصة في المفاوضات الصعبة والطويلة لشراء الحقوق.
لا أخفيك، كلما هاجمتني خيول اليأس أثناء المفاوضات، تدرعت بكلماتك وتشجيعك لمواجهتها والانتصار عليها.
إيماني بالمشروع بدأ قبل أكثر من خمسة عشر عامًا، ادعوا الله أن يخرج للنور بأفضل صورة ممكنة.
أشكر مدير حواف للنشر عبدالعزيز الرويلي على ثقته، كما أشكر د. مارسيل كوربرشوك ودار بريل العريقة على تأييدهما خطة الترجمة ومنهجيتها المقدمة إليهما… هذا المشروع يسهم في حفظ جذور الهوية الوطنية ويصون الذاكرة الشفهية السعودية الغنية.
أشكر مدير حواف للنشر عبدالعزيز الرويلي على ثقته، كما أشكر د. مارسيل كوربرشوك ودار بريل العريقة على تأييدهما خطة الترجمة ومنهجيتها المقدمة إليهما… هذا المشروع يسهم في حفظ جذور الهوية الوطنية ويصون الذاكرة الشفهية السعودية الغنية.
@hawoaaf@BANDER295 مشروع ضخم وموضوع مهم ذو أبعاد متعددة ومتشعبة. كل الت��فيق للصديق المترجم بندر الحربي الذي يتصدى لترجمة هذا الكتاب/الموسوعة التي تتبناها دار حواف.
@hawoaaf@BANDER295 مشروع ضخم وموضوع مهم ذو أبعاد متعددة ومتشعبة. كل التوفيق للصديق المترجم بندر الحربي الذي يتصدى لترجمة هذا الكتاب/الموسوعة التي تتبناها دار حواف.
كانت مصادفة أكثر من رائعة!
متيقن بأن الترجمة ستظهر، بإذن الله، بأفضل صورة من مترجمة محترفة وعارفة بتاريخ وعادات المنطقة، كما أن المقدمة التي ستكون في بداية الكتاب ستكون موسعة وإضافة كبيرة للكتاب بإذن الله. وهذه الترجمة بمقدماتها ستتفوق على ترجماته للغات الأخرى، لأنها خرجت من المكان الذي مارست فيها الخيول سلطنتها وشموخها، وصهلت بخيلاء لا يجيده سوى بنات الريح!
مزيد من الامتنان مترجمتنا القديرة.
كان الجواد العربي مجهولا في أوروبا، ولحاجة الإيطاليين إلى خيول أصيلة قرروا إرسال الرحالة غوارماني إلى شبه الجزيرة العربية؛ نجد تحديدا.
درس غوارماني الجواد العربي البدوي، ثم كتب دراسة مفصلة عن سلالاته النقية وأفراس النبي- صلى الله عليه وسلم - مؤكدا على ضرورة اعتماد الخيول العربية في الحروب.
مصادفة، هاتفني أ. عبدالعزيز الرويلي في ديسمبر الماضي حين كنت في سكاكا/ الجوف بعد زيارة المنطقة الأثرية ورؤية صورة الرحالة غوارماني. شرح لي أسباب اهتمامه بترجمة هذا الكتاب من أصله الإيطالي فوافقت فورا، وإني أشكره اليوم على موضوع الكتاب الذي سيضيف جديدا للمكتبة العربية بإذن الله تعالى.
@aazizrowiliy
كان الجواد العربي مجهولا في أوروبا، ولحاجة الإيطاليين إلى خيول أصيلة قرروا إرسال الرحالة غوارماني إلى شبه الجزيرة العربية؛ نجد تحديدا.
درس غوارماني الجواد العربي البدوي، ثم كتب دراسة مفصلة عن سلالاته النقية وأفراس النبي- صلى الله عليه وسلم - مؤكدا على ضرورة اعتماد الخيول العربية في الحروب.
مصادفة، هاتفني أ. عبدالعزيز الرويلي في ديسمبر الماضي حين كنت في سكاكا/ الجوف بعد زيارة المنطقة الأثرية ورؤية صورة الرحالة غوارماني. شرح لي أسباب اهتمامه بترجمة هذا الكتاب من أصله الإيطالي فوافقت فورا، وإني أشكره اليوم على موضوع الكتاب الذي سيضيف جديدا للمكتبة العربية بإذن الله تعالى.
@aazizrowiliy