@ShuklaNive Glad to see the comments section unanimously declaring what a pathetic excuse of human being you are!
One of the many things you learn abroad is respecting others regardless of race,
@pushkalavatii@a4ambitious UK a big country with big struggles, bigger sacrifices for more money,
Also @pushkalavatii you dont develop character if you just lay down and relax, keep pushing yourself and take your adversaries head on
@SaketUnfiltered miserable life on the other side of the border.
Last but not the least, two nation theory is religion based. Muslims are hindus might be neighbours but one eats what other preach and that doesnt sit well together
@SaketUnfiltered … yet maintain my identity as Pakistani and you somehow believe that your Pajeet ass Grandpa invented our culture because there are similarities.
So kindly shove that condescending rhetoric that you somehow own Pakistanis up your poop stinking ugly arsehole and live your…
@SaketUnfiltered I must have touched a tender nerve to deserve such a cute and puerile yet stereotypical response. Ciao my dear Indian friend!
PS, No we are not same-same
@SaketUnfiltered I have just ordered myself Chapli Kabab and Kabuli Pulao,
They both contain plenty of beef. Assuming its “borrowed and appropriated” from Pajeets and also in the spirit of peaceful coexistence, I would have loved to share it with you!
@lordmiles I looked up train tickets from Birm to Cambridge, 77£ one way and 44£ return, so I took my car instead and spent 40£ fuel on round trip;
Booked a decent hotel room for 40£/night for myself but my car parking cost me 54£
There something very wrong with the prices in UK
Do not blame all pashtuns for this. These bastards are from southern KP mostly marwats. As a marwat, I am truly ashamed and guilty.
Also very weird some Pashtuns defending these MFs
چاند پر تھوکا منہ پر آتا ہے۔
کنفیوزڈ وہ سیاسی مینڈک ہیں جو ایک پارٹی کے جوہڑ سے دوسری پارٹی کے جوہڑ تک فوج کی رضا کے لیے پھدکتے رہتے ہیں۔ افراسیاب خٹک ساٹھ سال سے اپنے سیاسی و نظریاتی مقام پر استقامت کے ساتھ کھڑے ہیں منارۂ نور کی مانند