🧵1/ A mí hay una cosa que me fascina de este país y es la puntería estadística de las infiltraciones policiales. Qué precisión quirúrgica. Qué olfato. Qué fino el radar del Estado.
Montas un sindicato de inquilinos para evitar desahucios y a los seis meses ya tienes...
Cuidado con las traducciones automáticas de Twitter del euskera. Dos ejemplos inocuos:
Traducción real 1er tweet: 72 horas con los aficionados. Locura.
Traducción real 2º tweet: Esta copa la hemos ganado gracias al empuje de todos.
Las traducciones no tienen nada que ver. Ojo.
Añado: BIZI. SENTITU. PARTEKATU.
Traducción: Vive(lo). Siente(lo). Comparte(lo).
Pongo “(lo)” porque se sobreentiende refiere a un hecho (la final, la copa…). Pero desde luego partekatu no es “Participación”.
Y en tweets políticos o menos inocuos, se puede liar. Cuidado.
@juancaraes ZORIONAK Juan Carlos!!!
Eres campeón de Copa 💙🤍💙!
Vamos poco a poco pegando los trocitos del corazón que se rompió hace 4 meses y 9 días.
Un abrazo!