@cheerpoasting@wylfcen in general american and canadian varieties “juan” and “dawn” generally rhyme (as both have the /ɑ/ vowel), while “one” rhymes with “gun”
@Pupgirl_Khanate this sound change has happened in many mayan languages which also have uvulars like Q'anjob'al
see: Law, D., Robertson, J., Houston, S., Zender, M., & Stuart, D. (2014). AREAL SHIFTS IN CLASSIC MAYAN PHONOLOGY. Ancient Mesoamerica, 25(2), 357–366. https://t.co/qedYZdWsMZ
@LinguisticsShi1 or it could be "fuckupper" if it was coined between 1550 and 1700! https://t.co/i6yxNwqvx6 (yes i do realize that "fuck up" is slightly different as these examples are verb + noun compounds)
@avzaagzonunaada i’ve always said “mum” when calling her (e.g. “mum! come here!) but “mom” when referring to her (“my mom said no”). i thought my use of “mum” was an anomaly as a result of my English grandparents passing it through my mom to me, i didn’t know “mum” was more widespread in Canada
q’eqchi’, mam, and yucatec maya are among the 110 languages being added to google translate! other additions include manx, kalaallisut, romani, nahuatl and zapotec! https://t.co/Tt1TBAvog5
@germanicgems "one-eyed bosom dweller" is an example of a kenning, right? interesting that they have indicated the meaning it's supposed to convey here with the brackets and equals sign. is this format standardized/commonly seen in translations of old germanic texts?