UNESCO believes everyone has the right to learn in their own language and that it is an important means to improving learning & learning outcomes #LearnGiryama
In a cafe at Ganze Centre
Me: Kuna Chakurya Chani
Waiter: Udzebaki ni wari mulume
Me: Wari mulume ni hiwo?
Waiter: Wari k'auna mboga!
We keep learning everyday. What's your take?
Grab yourself a bunch of Vithoria. Very healthy wild fruits now in season. To be found in Mongotini(Jilore) as well as Vipingo on the highway.
Photo by Mumba
Ukiona Zombe usende Malo Kare usirithuwe nakurira 'waryani mwenehu wee' unadima kurithua na kurira kumbe tha ni dau rinahirikwa chukoni wee ukagonya matsozi bule.
Tha Dau nikuimbirwa Zombe si lufu Hakeye.haya vino mumiro udzafa, matsozi gagoma kudzi ni Dau rinenda chukoni - Fred
We celebrate this milestone in Translation of the Holy Koran to Giryama. Kudos to Professor Mohammed Bakari for the efforts towards actualization of the Holy Koran in Giryama language.
#LearnGiryama#ReadKoran
https://t.co/QfKsNlaGdE
@BantuLanguages Kanwa - Mouth
Mulomo- Lips
Giryama/Mijikenda
In a sentence
Ana kikanwa yuyahu- He is vulgar (foul mouth)
Ana mulomo mui- His words are mostly evil.
Mulomo and Kanwa can be used interchangeably sometimes.