👇 Estem molts contents que el nostre company, el periodista tarragoní Fran Richart (@maskoni2), sigui reconegut a la televisió pública ucraïnesa: https://t.co/ZDOkCgK6ZF
Podeu recuperar l'entrevista que li vam fer al @sdillums:
https://t.co/V4ryEFPEjn
El que també és preocupant és que certs mitjans publiquin fotos dels press officers i ja prescindeixin del treball dels fotoperiodistes... I tan amples. Això és una altra forma de censura i de condemnar l'ofici per estalviar-se quatre rals.
Tetyana Ogarkova @ogartet et Volodymyr @yermolenko_v sont venus en 2024 à Barcelone, invités par le @PENCatala. Ils viennent de publier chez @Gallimard "La vie à la lisière. Être ukrainien aujourd’hui"
Présentation demain à @JaimesLlibreria
(eux par videoconférence)
Incredible photo of the Lebanese journalist, Ali Shoeib, reporting in front of illegal invaders.
Shoeib was murdered by Israel today in a targeted assassination.
No posicionar-se en aquest cas amb el @rafamarrase és fer-ho amb la colla de covards que amenacen i intenten intimidar a l'equip de @PortaEnrere. Espero que no sigui el paper que escullin els mitjans nostrats, especialment els tarragonins.
Si toquen a un, ens toquen a totes!
Bon dia, Rodalies. Vaig arribar ahir a Beirut i abans de començar a fer feina aquí, volia compartir un reportatge que vaig publicar fa poc i que vaig fer amb els gitanos de Sant Jaume, el bastió més robust del català a Perpinyà i la Catalunya Nord. Us en faig cinc cèntims: (1/7)
🟢 El periodista català Fran Richart (@maskoni2), que és a Sumi i porta 9 mesos vivint a l’est d’Ucraïna, ens parla sobre quin paper tenen avui en dia els drons en els conflictes de guerra
#LaSelva3cat
▶ https://t.co/4Ye7qlavd5
En aquests últims anys, Rússia ha perfeccionat i ha alineat la producció de drons Shahed -d'origen iranià-, abaratint el cost de la seva fabricació, i ara podria ser precisament el subministrador d'aquests aparells kamikazes a l'Iran.
https://t.co/bivplR3Cdm
El «grec de Maríupol» o «de Crimea» és la llengua parlada pels Azovians del nord. N'he traduït (a partir de l’anglès) aquest poema de Nikolas Akhbash sobre la morera dels pares —tres anys sense florir
@SubiranaJaume@mallauger@PENCatala
https://t.co/6ndyjdymTU via @YouTube