We make localization easy and affordable
One of the world’s Top 100 LSPs, enabling businesses to speak in 70+ languages through technology-driven solutions 🌐
Say HELLO to an all-new Milengo! 👋🏽😃
With 30 years of localization expertise in our pockets, our rich industry knowledge has led us to our new vision: to support as many companies as possible with affordable truly global communication, even in the toughest economic times. 🌐🚀
Getting rid of inefficient manual workflows is key to freeing up your schedule and translation budget. Our experts introduce essential strategies to evaluate and improve your existing #translation#workflow. #l10n
https://t.co/0MPB3HaPgG
Where and when does it makes sense to use #MT? Did MT meet their quality requirements? We've talked to two of our clients on what their experience with MT has been so far. Read the insights they shared here https://t.co/Wrivis3GCV
#machinetranslation#softwarelocalization
Lately we've been talking a lot about optimizing you #translation and #localization spending. Here is our take on how to make informed strategic decisions when comissioning translations. #kpis#softwarelocalization
https://t.co/s88h2CdlBk
Knowing your way around the cultural and linguistic sensitivities of your target market could be a powerful tool when deciding whether to #localize your #content. #marketingtranslation#localizationtips
https://t.co/VF2d1Bg9q8
*Press Release* When given the choice between two similar products, 76% of consumer across 29 nations prefer to buy the product with information in their native language Source: #CRWB2020 research series, @CSA_Research https://t.co/PuqsvyDN13
If your #localization budget is tight, weighting up which content will reach the most consumers is the first step to take towards cutting costs. https://t.co/MJZv6KbYup
Having trouble picking which content to have #translated – plus an overstretched budget? Milengo comes to the rescue with a systematic approach in part two of its emergency #budgetplanning series. https://t.co/j9e0ARYr94
Is your company feeling the pinch? Milengo provides an introduction to making smart decisions – despite tighter #localization budgets – in part one of our latest blog series. https://t.co/LNq3NG2eCw
#MT output is improving rapidly for an even wider array of language combinations. Milengo fills you in on why “low-resource languages” are the #nextbigthing in the sector https://t.co/NId5MPi8s3
Growth driver or business risk - what is the role of #MT in the daily life of global companies? Here is a report on our customer's experience with #machine#translation.
https://t.co/1sZkK7nA6y
It should be clear by now that using #machine#translation without any human intervention can have some pretty dire business consequences. Our advice: Manage your #MT wisely - keep translators in the loop https://t.co/Uvsuo7v5IO
@LICSP_Danae In this article we are discussing test translations from the clients' POV, i.e. when they're ordering a test to evaluate the LSP's quality level. We always remunerate translators involved in this process and hopefully this is the case at other (or most) LSPs too.
Test translations are an essential part of the #localization vendor review process. In today's #blog post we introduce 8 essential #tips for a successful #l10n#RFP.
https://t.co/EMb3NjlcIT
Couldn’t make it to #memoQfest? Interested in what’s cooking at #memoQ? Join us now via live stream and hear about our latest developments!
https://t.co/qF0PuDF9OY
Postcard from #Budapest!
#memoQfest started in style last night, with @pappsandor waltzing at the amazing opening dinner at the Ethnographic museum in Budapest. Looking forward to the next two days of fest with these guys! @milengo@memoQ_Official