Que se tenga en cuenta que no ha sido condenado solo por dos violaciones, sino también por otros delitos. Por las dos violaciones solo le han caído menos de cuatro años.
Gadoria falukei es una joya botánica: un endemismo exclusivo de la Sierra de Gádor, en Almería, y única especie conocida de su género. Rara y muy amenazada, parece que se adapta al @RJBOTANICO 🤞🏼
No, esta "mina" es turca, al ser ciudadana turca. La mayoría de los turcos rubios descienden de musulmanes de los Balcanes refugiados en Estambul+Anatolia. Ahora van los sudamericanos a repartir carnets de turquedad.
Madre mía...esto de tener a mi suegra aquí me va a costar unos cuantos kilos🤦🏻♂️😂😂hoy pisto con huevos y patatas, cachopo, gambas al ajillo y pan con pimentón, aceite y sal (muy de su tierra) para acompañar...😍ahora nos volvemos a Valladolid y mega siesta!!😂👇🏻
Dear @Tesco ,
I recently bought some apple turnovers from you.
Every time I sit down to enjoy one with a cup of tea, this appears…
Can you advise?
Regards,
A concerned customer.
"Le han tirado su ropa, su saco de dormir, su tienda de campaña, los documentos de un curso de comercio que estaba haciendo y un collar que le regaló su madre como recuerdo".
Saw the Hockney joiner shot of his mother at the Bradford museum when I was a student. Blew me away. Just total innovation. He was how Englishmen should be. Pugnacious, clever, total individual.
@NickBurns Final
Semifinal - half final
Quartos de final - fourths of final
Oitavos de final - eights of final
Desasseisavos de final - sixteenths of final
Trintaedoisavos de final - thirtytwoths of final
Sessentaequatroavos de final - sixtyfourths of final
And so on
@NickBurns They are called ”șaisprezecimi de finală” in Romanian. We would have a problem at 64 though, as we don't have a dedicated word for 1/32. We could maybe say it as "a trei zeci și doua parte de finală” for a single match (the 32nd part of the final), but it won't work for plural.
@NickBurns "Sechzehntelfinale" in German still sounds normal.
"Zweiunddreißigstelfinale" (round of 64) starts sounding weird but it's on the border and I've seen uses of it.
The English language taps out at "quarterfinals" and we have to resort to the weasel phrase "round of 16," while Spanish goes for the elegant "octavos de final." But FIFA with its boundless greed and its round of 32 has defeated the capability of any language to keep up
@NickBurns we don't know no limits.
treintaidosavos de final.
sesenticuatroavos de final.
cientiveintiochoavos de final.
fractional numericals in spanish have no limit.
cardinal numericals in spanish have no limit.
the limit is in your soul, whether you are primero or quincuagésimo segundo.