For interfans: explanations on “Buffalo Fai” and “Guinea Pig”
THE FIRE OFFICIAL TEASER
#ตัวอย่างโซ่รักอัคนี#น้ำหนึ่งเนย#NamneungNoey#4Elements#บ้านวาทินวณิช#โซ่รักอัคนี
Buffalo Fai
Kaphrao calls Fai “Faai” (ฟาย), pronouncing it with a longer vowel sound than Fai’s actual nickname. This is a Thai slang derived from the word ควาย (kwaai = buffalo). In Thai, calling someone a buffalo is a common insult, implying that the person is stupid. Using “Faai” instead of “Kwaai” makes the insult more teasing, while also fitting perfectly because it rhymes with Fai’s nickname.
Guinea Pig
Fai often calls Kaphrao “Nhoo Ta Pao” (หนูตะเภา), which literally means guinea pig. She also calls her “Nhoo Ta Pao Phee” (หนูตะเภาผี). Here, ผี (phee / ghost) gives the teasing a meaning closer to “you annoying/troublesome guinea pig.” In the novel (if I remember correctly), the author further explains in Fai’s POV that Fai finds Kaphrao extremely annoying, mainly because they bicker and argue a lot throughout the story.