日本帰国まであと2日。
今回のメキシコ訪問で一番気になったことが、「日本っぽい商品が多い」ことでした。
パッケージにひらがなや漢字の記載があり、ブランド名を日本語っぽくしたりと一見日本のお菓子に見えるのですが、裏面を見ると別のアジア圏の国で製造されたとの記載が😤
ビックリするくらい多いです。
中には日本の国旗🇯🇵を表示したり、日本製と大きく書いてあっても違うという完全アウト👍の商品も見られます
正直この件は他にもいろいろあって悪意しか感じないのですが、残念ながらメキシコ人には日本の商品なのかそれ以外のアジア圏の国なのか違いが判別できません。
もちろん価格もそして味も全然違います。
あれを日本製として食べられるのは、やっぱり悲しいですし、是非本物の日本の美味しいお菓子を味わって欲しいと心から感じた次第です。
ちなみにメキシコの皆様へ
裏のバーコードが49か45で始まっているかどうか。是非チェックしてみてください。
日本のブランドの商品であることを意味しています。
本物の日本のお菓子をお試しください。
Solo me quedan dos días para regresar a Japón.
Lo que más me sorprendió durante este viaje a México fue la enorme cantidad de productos con apariencia japonesa.
El empaque suele tener caracteres hiragana y kanji, y las marcas a menudo suenan japonesas, lo que hace que a primera vista parezcan dulces japoneses. Sin embargo, al examinarlos con más detalle, ¡la parte posterior del empaque revela que fueron fabricados en otro país asiático! 😤
Es sorprendentemente común.
Algunos incluso muestran la bandera japonesa 🇯🇵 o indican prominentemente "Hecho en Japón", aunque claramente no lo son. 👍 Honestamente, este problema, junto con otros, parece pura maldad. Desafortunadamente, los mexicanos parecen incapaces de distinguir entre productos japoneses y los de otros países asiáticos.
Por supuesto, los precios y los sabores son completamente diferentes.
Es realmente triste ver que estos productos se consuman como si fueran japoneses, y espero sinceramente que la gente pruebe los auténticos y deliciosos dulces japoneses.
Por cierto, un mensaje para todos en México:
Por favor, verifiquen si el código de barras en la parte posterior comienza con 49 o 45.
Esto indica que es un producto de marca japonesa.
Anímense a probar dulces japoneses auténticos.
Muchas gracias a todos por sus comentarios. Publiqué esto porque me sorprendieron los aumentos de precios en comparación con hace dos años. Solo espero que los salarios también hayan aumentado y que México se haya vuelto más próspero. Espero aprender más sobre la realidad de México durante esta visita. ¡Viva México!🇲🇽