@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Irmão, você não consegue interpretar um texto com alegorias utilizando o método de interpretação de texto que é universal? Respeitando a gramática, o texto, o contexto, aprendendo sobre o contexto histórico da época e tal…..
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Em momento algum eu afirmei aqui que todos entendem a Bíblia de forma unívoca, mas afirmar que os escritores bíblicos precisariam dizer como a Bíblia deve ser interpretada, é voce jogar seu intelecto no lixo
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 “Nunca escreveram de que forma deve ser compreendido” kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk aí é complicado KKKKKKKKKKKKKK
Quer dizer que o texto com o contexto imediato, histórico não é suficiente não né? Os caras tem que falar como deveria ser compreendido tbm
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Acredito que alguns erraram mas para perceber o erro era só ler um documento que não continha o erro, meu amigo, isso para você acaso é uma ideia absurda?
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Primeiro que o assunto do nada mudou, eu estava falando sobre os copistas, e do nada já estamos falando sobre tradução.
Eu na discordo sobre o que você fala sobre conhecer o contexto cultural para traduzir um texto, e isso não refuta em nada o sola scriptura
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 E você sabe quantas cópias da Bíblia foram encontradas? Todas elas com o conteúdo com um grande percentual de univocidade, o que seria impossível se os copistas tivessem se baseado em tradição oral além do que já estava escrito.
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Você iria compreender do que eu estou falando. Pois, nenhum deles justifica sua tradução por questões de tradição e sim questões gramáticas.
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Entretanto, a ferramenta principal de um tradutor é e sempre será a gramática. Se você acompanhasse a disputa sobre traduções bíblicas dos TJ ou dos adventistas por exemplo
@FelipeNava99789@SteveQueCre@Y_Uramesh1 Não faz sentido algum fazer poucas cópias. Pois o risco de perder um documento manuscrito naquela época era muito grande.