@AxiaMarta Po trzecie, „kremacja” działa trochę jak eufemizm, czyli łagodniejsze określenie. „Spalenie zwłok” albo „spopielenie ciała” brzmią bardzo dosłownie, natomiast „kremacja” jest neutralnym terminem używanym w medycynie i administracji.
@AxiaMarta Po drugie, „spopielenie” to bardziej opis efektu niż nazwa konkretnej procedury. Słowo pochodzi od „popiół” i może odnosić się do wszystkiego, co zostało zamienione w popiół, więc nie oznacza jednoznacznie rytuału pogrzebowego.
@AxiaMarta Po pierwsze, słowo przyszło do polskiego razem z samą instytucją kremacji. Gdy w Europie zaczęto stosować nowoczesne piece do spalania zwłok, używano międzynarodowego terminu z łaciny (cremare – „spalić”), z którego powstała „kremacja”.