«أكثر من 50 قسم لغة عربية في الجامعات الصينية»
لحظات فخر شاركها معنا د.صالح صقري عن توسع اللغة العربية بالصين في لقاء #مجتمع_نيهاو.
قدّم اللقاء: أ. هيثم السيد @haithamchina
لمشاهدة الحلقة كاملة:
https://t.co/teepOBApdD
الخلاصة فكرة الفصحى بالصيني مو نفس مفهوم الفصحى بالعربي. الماندرين هي لغة الناس نفسها مو لغة منفصلة عنها (بس طبعا فيه حالات خاصة مثل اختلاف الأكسنت كبار السن او بعض المناطق والقرى اللي يستخدمون لهجات قوية)فمقارنة النظامين حرفيا مو دقيق لأن كل واحد له واقع لغوي مختلف تماما
كل ما زاد احتكاكي بالصينيين اكثر اكتشف ان في فرق مره كبير بين اللغه الي نتعلمها من الكتب واللغة المستخدمة بالحياة اليومية وكأنها لغتين مختلفه يعني مثلا بالكتب نتعلم:
بعكس العربية لأن الفصحى العربية غالبا تُستخدم بشكل رسمي او إعلامي او ديني اكثر بينما بالحياة اليومية الناس تتكلم بلهجاتها عشان كذا اي اجنبي يتعلم عربي غالبا بيحتاج يتعلم لهجة أيضا إذا يبغى يفهم الناس ويتواصل معهم بشكل طبيعي بالحياة اليومية
@letus_doit صحيح كلامك بس بالصيني الموضوع مختلف شوي لاني الفصحى عندهم(الماندرين) لغة رسميه مستخدمه حتى بالحياة اليومية والكل يفهمها ويستخدمها بغض النظر عن منطقته ومن وين هو....عكس الفصحى العرييه تستخدم في حالات معينه وما تستخدم بشكل يومي لازم تتعلم لهجه عشان تقدر تتواصل مع العرب بشكل عام
كل ما زاد احتكاكي بالصينيين اكثر اكتشف ان في فرق مره كبير بين اللغه الي نتعلمها من الكتب واللغة المستخدمة بالحياة اليومية وكأنها لغتين مختلفه يعني مثلا بالكتب نتعلم:
@vsq8i قريب من الفكرة بس مو نفس الشي بالضبط الفرق ان الصيني في بعض الفروقات مو بس بين فصحى ولهجة كمان بين الفصحى في الكتب والفصحى المستخدمة بالحياة اليومية
@_chBsh هذا الشي موجود بكل اللغات تقريبا بس فيه فرق بين “اللهجة” وبين “الاستخدام اليومي”
بالعربي غالبا تكون اختلافات لهجات لكن كثير من الأمثلة بالصيني اصلا هي 普通话 (الفصحى او اللغه الرسميه) مو لهجة منفصلة مجرد الناس بالواقع يستخدمون تعابير واساليب تختلف عن لغة الكتب
@A_rul02 ههههههه فعلا بس صدق شوي ممتع بالذات ان في اشياء ما احس انها لازم تتعلمها تعلم مجرد المعلومه تكون عندك يكفي...
وصح عليك ال东北话 من اقرب اللهجات لـ普通话 لأنها ضمن عائلة لهجات شمال الصين وبكين الي اصلا ال普通话 مبنية بشكل شبه اساسي عليها
تقلّد معالي سفير #خادم_الحرمين_الشريفين لدى الصين أ. عبدالرحمن الحربي وسام "ميدالية الدبلوماسي المتميز"بدورتها الاولى،المقدمة من الخارجية الصينية نظير لمساهمة معاليه وجهوده المميزةوماتم انجازه لتعزيزالعلاقات السعودية الصينية،سلمها لمعاليه معالي وزير الخارجية الصيني السيد/وانغ يي
@moonii337 الله يوفقك وييسر لك يارب 🤍🤍
بس معلومه سريعه.....“التدريب” بالصيني تكون 实习 مو 实现
لأن 实现 معناها “تحقيق/إنجاز” زي تحقيق الأحلام والأهداف اما 实习 فهي التدريب العملي بجميع انوعه منها التدريب التعاوني او الـ internships