Mi tesis doctoral "El desarrollo de la Competencia Comunicativa Intercultural en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras: utilidad de los intercambios virtuales (español-francés)" ya está disponible en acceso abierto. 📚🌍 https://t.co/uuGgG2ZAvG @tradiesuco
Sin querer entrar en una polémica, conviene recordar los hechos:
Todos los jugadores de la selección francesa son franceses. De los 26 jugadores, 23 nacieron en Francia. Los 3 que nacieron en el exterior son franceses también.
@francediplo@equipedefrance@kareen_rispal
Países como España, Francia o Italia que doblan sus contenidos tienen peores resultados en inglés que los que subtitulan.
👂 Subtitular = + nivel en inglés
🎯 La diferencia no se explica por el colegio ni por el idioma nativo.
Es una cuestión de exposición cotidiana.
https://t.co/kczO0ulQS9
“Señorías, aprueben el tratado de amistad
España-Francia” por Benoît Pellistrandi, historiador especialista en historia contemporánea de España.
Tribuna publicada en @elmundoes 👇
https://t.co/JJQuFDzR0F
Varios miembros del grupo TRADIES de la @Univcordoba han participado en el Congreso Rotativo Hispano-francés sobre discursos de especialidad que se ha celebrado en París el 21 y22 de mayo 🇫🇷
🔎 Este artículo presenta una revisión sistemática de la literatura académica (2014–2024) sobre el uso de videojuegos en la enseñanza del francés como lengua extranjera, a partir del análisis de estudios empíricos y teóricos.
📄 Acceso al artículo: https://t.co/s4TCMy7mzo
📖 ¡Nueva publicación de un miembro de TRADIES, @raafacu , en Mutatis Mutandis!
🎮Los videojuegos en la enseñanza y el aprendizaje de francés como lengua extranjera: revisión sistemática de la literatura (2014-2024)
El próximo 28 de octubre de 2026 estaré en las I Jornadas de Filología Francesa y Traducción «Échos du français» en la Facultad de Filosofía y Letras de la @Univcordoba.
Pronto la daremos más información.
#FLE#Francés#Traducción#Cultura#Francofonía
El pasado viernes 10 de abril nuestro compañero @raafacu participó como ponente invitado en el V Seminario Internacional DIDTRAC, centrado en la didáctica del FLE y el ELE desde una perspectiva traductológica, en la Universidad Pablo de Olavide @pablodeolavide
📢Nuevo artículo publicado en Mutatis Mutandis (Q2)
En este trabajo analizo, mediante una revisión sistemática, el uso de videojuegos en la enseñanza del francés como lengua extranjera, una línea de investigación aún poco tratada en FLE.
@tradiesuco
🔗 https://t.co/ubSbct7fFQ
Encantada de participar en el VI Congreso Internacional sobre la lengua de la vid y el vino y su traducción organizado por mis compañeros de la Universidad de Valladolid, Campus de Soria del grupo @GIRTraduvino
This is a major issue in Spanish universities- AI is going to be the end of the final year projects that are built into undergraduate and MA programmes....
The Only Real Solution to the A.I. Cheating Crisis. https://t.co/rEOHXcyyDi
¡Desde la Córdoba mora, cristiana y judía 🕌, tendremos a Manuela Álvarez Jurado, catedrática de la Universidad de Córdoba!Nos presentará «Entre exotismo y perfección: la valoración de los vinos andaluces en el discurso enológico francés del siglo XIX».#ElVinoEnTuLengua#VICILVVT
Me alegra compartir esta noticia, junto a mi compañero @FL_Janodet 📚
Gracias a la Junta Directiva de la #AFUE, a todos los miembros participantes por sus aportaciones, y a la editorial #UCOpress de la @Univcordoba por hacer posible este proyecto colectivo.
Interesante herramienta para #RevisionesSistemáticas creada por Elena Plaza Moreno👇👇👇
PrismaFlow Studio ➡️aplicación web diseñada para la generación automatizada de diagramas de flujo #PRISMA 2020 en español.
https://t.co/JKyqQUpvXl.
Disponible en https://t.co/cpKytcveE1
Comparto la publicación de mi artículo "La paratraducción de los márgenes del texto en la recepción en España de las obras decimonónicas francesas" en la prestigiosa editorial @PeterLangGroup "Paratraducción, Interlinguas y Transmedia" @G_Policastro@raafacu@oscarferreirov