All things #womenintranslation, #DailyWIT, and #WITMonth. Focused on women* writers from around the world writing in non-English languages. Tweets by @biblibio.
THREAD
1/14: 365 days. 365 #womenintranslation. Scores of languages and countries. Experiences. Writers as old as literature itself and some whose first works were only recently published. The #DailyWIT is a reading list unlike any other you're likely to encounter this year...
#DailyWIT Day 365/365: Laila al-Atrash is a prominent writer and journalist based in Jordan. Her novel A Woman of Five Seasons was translated from Arabic into English by Nora Nweihid Halwani and Christopher Tingley.
https://t.co/gSHchQwPtY
https://t.co/enVThaNZpd Sorry, I didn't read anything for #WITMonth for 2024! But I did read three translated books by female authors earlier this year - all in May! So here's a post about those books, instead. Thanks @Read_WIT for this yearly challenge! #Womenintranslation
The Margellos series brings works of cultural and artistic significance into the English-speaking world.
For #WomenInTranslation month, we’re highlighting our women Margellos writers. #WITMonth@Read_WIT
Learn more on our blog: https://t.co/ODvpzNFGlF
Revealing the human impact of migration, evacuation, and incarceration, Yoshiko Uchida's PICTURE BRIDE is a wide-ranging portrait of Japanese American life in the early 20th century.
Browse our #WiTmonth reading list here: https://t.co/NJVNnS4zL9
#WomenInTranslation@UWAPress
#WITMonth is about reading women in translation, AND about reviews of women in translation (and we love seeing all the WWB contributors reviewed here)!
New for #WITMonth, exclusively from @intipress.
Unlikely travel buddies team up from a road-trip across a continent...
THE FUTURE by Helena Tornero, translated from Catalan by Helena Buffery. @Read_WIT#womenintranslation
https://t.co/21Ix86wPFO
Kairos by Jenny Erpenbeck is a masterpiece in every way. Stifling at times, so close to the bone I actually cried, linguistically stunning, oppressive, beautiful, political yet incredibly human. Cannot recommend it enough. #WITM@Read_WIT.
Just in time for #WITmonth@Read_WIT, these newly released titles include THE FUTURE by Helena Tornero (Catalonia) tr. Helena Buffery, and THE ANEMONE AND THE BOAR by Mónica Maffía (Argentina) tr. Sophie Stevens.
📢Today's highlight for #WITMonth is:
BELOVED by Empar Moliner
Translated from the Catalan by Laura McGloughlin
FINALLY FEELING HAPPY? WELL, WAIT FOR IT: MENOPAUSE WILL KICK IN AND ALL HELL WILL BREAK LOOSE. OH, THE LIGHTNESS OF LIFE!
A masterpiece on how to survive heartbreak
Happy #WITMonth! When @Read_WIT started in 2014, only 31% of translated books were written by women. Things are improving: last year, that number was up by over 10%.
For the rest of August, get any 2 or more of our Women in Translation titles for 31% off!
https://t.co/2z71MHWgIg
From @ZephyrPress & our #WITMonth list:
In A WINDING LINE (translated from Hebrew by Tsipi Keller), featured poets Maya Bejerano, Sharron Hass, and Anat Zecharia explore “biblical texts, political realities, landscapes, writing....”
https://t.co/3jmEPSLNQ8
A real shop favourite, Park Seolyeon’s A MAGICAL GIRL RETIRES (tr: Anton Hur) is an absolute delight! Beautifully illustrated throughout by Kim Sanho, it tackles serious issues such as climate change, debt and suicide whilst also being a fast paced fun adventure! #WITMonth
The second novel by acclaimed Somali Italian writer Ubah Cristina Ali Farah, COMMANDER OF THE RIVER is a timeless and compelling coming-of-age story set in contemporary Italy.
Browse our #WiTmonth reading list here: https://t.co/NJVNnS4zL9
#WomenInTranslation@iupress
Are you enjoying #WITMonth ?
We have translations of women writers from #Turkey, #Serbia, #Montenegro, #Croatia and many more...
Here are a few to start with. Great stories, great translations.