Part of an interview with K. Jay a Thai–Korean interpreter.
Q : Which artist did you have the most memorable experience working with ?
K. Jay : Seonho was really nice. He was another one who came over to my table. At that moment, I kept thinking to myself 'Did I do something wrong ?' I was really scared and thought he might come over to scold me. But instead, he came over and said 'Thank you for your hard work' and 'Thank you for translating so well for us' At that moment, I was confused and thought 'Wait, is he talking to me ? Did he really come over to me ?' I was really touched.
K. Eye : But Seonho is really cute. The last time I interviewed him for (CTLBT) I was really impressed. Even though time was almost up, he still tried to squeeze in a moment to ask me 'You watched it, right ? Was it fun ?'
K. Jay : He's cute
K. Eye : and Go Younjung is really cute too. She was laughing the whole time.
https://t.co/fhxNhfFHrH
POP Q&A: พูดคุยกับ Kim Seon Ho และ Go Youn Jung สองนักแสดงนำ��ีรีส์ Can This Love Be Translated? ถึงโลเคชันที่พวกเขาชอบที่สุดระหว่างถ่ายทำ, การเตรียมตัวในบทบาท ‘จูโฮจิน’, ความแฟนตาซีที่ยุนจองอยากให้เกิดขึ้นกับตัวเองแบบที่ชามูฮีเป็น รวมถึงโลเคชันใด ที่เหมาะจะเป็น ‘Romantic Trip’ ของแต่ละคน!
.
เรื่อง���ละวิดีโอ: ธนภัทร์ คำลือเกียร
.
#CanThisLoveBeTranslated
#KimSeonho #GoYounjung
#고윤정 #김선호 #이사랑통역되나요
@netflix @netflixth @NetflixKR