nastiest mistranslation goes to assorted wildness when jaeha was seeking advice from somebody about a "friend"
the hug was meant to finish the line but tapas just went ahead & made up shit
제가 봤을땐 친구부께서는, 그분는.. (the way I see it, to your friend, that person is..)
kizu really said "I'll leave it to yall to milk the the rest of uenoyama's angst with these flashbacks the way I got yall to milk out a character that also only existed in flashbacks"
lesson learned through given: only invest in stories written by authors who are consistent with their plot and authors who take care to properly reveal and develop their main characters
I thought given was supposed to be about healing and acceptance or is that just true for certain situations? the whole story felt like trauma olympics. the character & the development of the one who "doesn't have it worse" apparently doesn't deserve as much effort to be explored
uenoyama's character was handled poorly till the very end. a few flashbacks here and there won't make up for it. in fact, it just proves the point that he was swept under the rug. why tf are we hearing all this as they reminisce their life years later?
"you're very strict on yourself.. that must be suffocating"
-
"it fills me with panic. if I don't hurry up & do something, I'll start end up worthless"
finally mentioned through FLASHBACKS on the very last chapter of a 10-vol manga. nothing can get more half-assed than this
【판매예정/#서적】
✨4/4 (금)✨
📢빠나나 스캔들 6~10권 🍌
6~10권 중 2권 이상 구매 시 특전 증정‼️
🎁애니메이트 특전
폴라로이드풍 카드 2종
#잠실롯데#애니메이트 에서 만나요 (˶> <˶)♡
※구매 수량 제한이 있을 수 있습니다.
※발매일은 출판사의 사정에 의해 변경될 수 있습니다.
first time hearing umi e through my fyp and once again hoping that I never read given cause I could be enjoying a banger rn if only it doesn't remind me how much that story infuriates me