إن الاتفاق الذي أُعلن عنه اليوم في واشنطن يشكل نقطة تحوّل تاريخية وفرصة قد لا تتكرر أمام لبنان لاستعادة سيادته الكاملة، واستعادة قراره الوطني، وفتح صفحة جديدة من الأمن والاستقرار والسلام.
وندعم بكل وضوح هذا المسار الذي تقوده الدولة اللبنانية برئاسة فخامة رئيس الجمهورية والحكومة، باعتباره الخيار الوطني الجدي والوحيد القادر على إنهاء عقود من الصراع، ومعالجة التحديات العالقة بين لبنان وإسرائيل.
ولا يمكن لهذا المسار أن ينجح إلا بحصر السلاح بيد الدولة اللبنانية، وإنهاء وجود سلاح حزب الله خارج الشرعية، ونشر الجيش اللبناني في الجنوب لتولي المسؤولية الأمنية الكاملة، تمهيدًا لبسط سلطة الدولة على كامل الأراضي اللبنانية.
وفي المقابل، يبقى الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي اللبنانية المحتلة ركنًا لا يتجزأ من أي اتفاق عادل ودائم يحقق الأمن والسلام للطرفين.
اليوم لا تبدأ مجرد مفاوضات جديدة، بل يبدأ مسار استعادة الدولة اللبنانية… دولة واحدة، جيش واحد، سلاح شرعي واحد، وسيادة كاملة وسلام دائم.
Today’s agreement announced in Washington marks a historic turning point and presents Lebanon with a rare opportunity to fully restore its sovereignty, reclaim its national decision-making, and open a new chapter of security, stability, and peace.
We unequivocally support this process, led by the Lebanese state under the leadership of President Joseph Aoun and the Government, as the only serious national path capable of bringing decades of conflict to an end and addressing the outstanding issues between Lebanon and Israel.
For this process to succeed, all arms must be placed exclusively under the authority of the Lebanese state. Hezbollah’s weapons outside the framework of state legitimacy must come to an end, and the Lebanese Armed Forces must assume full security responsibility throughout the South as a first step toward extending the state’s authority across all Lebanese territory.
At the same time, Israel’s full withdrawal from all occupied Lebanese territory remains an indispensable pillar of any just and lasting agreement that delivers security and peace for both sides.
Today is not merely the beginning of a new round of negotiations. It is the beginning of Lebanon’s path to reclaiming its state: one state, one army, one legitimate authority over arms, full sovereignty, and lasting peace.
نرحّب بالخطوة التي قامت بها الحكومة بالتعاون والتنسيق مع بلدية بيروت حيث ابتدأت بإزالة الخيم والمنشآت المؤقتة المقامة على الواجهة البحرية للعاصمة بيروت، وندعو إلى استكمال هذا المسار بما يضمن عدم بقاء أي خيم أو تجمعات مخالفة في هذه المنطقة، بما يحقق المصلحة المشتركة للنازحين من جهة، ولمدينة بيروت وواجهتها البحرية من جهة أخرى.
كل الشكر للحكومة ومحافظ مدينة بيروت القاضي مروان عبود وبلدية بيروت وجميع الجهات الرسمية، التي ساهمت في تنفيذ هذه الخطوة، التي نعتبرها نموذجاً إيجابياً نعوّل عليه في إطار احترام القانون وحماية الأملاك العامة ومعالجة الملفات الحساسة بروح المسؤولية والشفافية، بما يحفظ كرامة النازحين ويصون هوية بيروت العمرانية والاقتصادية والسياحية، ويعزز ثقة المواطنين بمؤسسات الدولة وقدرتها على إدارة الأزمات بطريقة منظمة ومتوازنة.
علمًا أن هذه الخطوة تأتي انسجاماً مع المطالبات التي تقدّمنا بها خلال الأسابيع الماضية بضرورة معالجة هذا الملف ضمن إطار الدولة والقانون، وبخطة واضحة ومحددة زمنياً، حيث أكدنا منذ البداية أنّ موقفنا لم يكن موجهاً ضد النازحين أو حقهم في الرعاية الإنسانية، بل انطلق من حرصٍ على أن تبقى الإجراءات المتخذة ذات طابع إغاثي مؤقت، وألا تتحول الواجهة البحرية لبيروت إلى أمر واقع دائم خارج الأطر القانونية والتنظيمية.
بدك تصنع شي بإيدك هالصيف؟
إبداع لاب عم تطلق MakerCamp
برمج. صمّم. اطبع. واعرض مشروعك.
هالصيف مش رح يكون متل غيره.
So you want to build something this summer?
Ebda3 Lab is dropping MakerCamp
Code. Design. 3D print. Pitch.
Your summer just got an upgrade.
مؤسسة مخزومي فرع طرابلس كانت حاضرة في معرض فرص العمل في شمال لبنان 2026... أكتر من 50 شركة، مئات الفرص الوظيفية، وشباب لبناني مصمّم يبني مستقبله بأرضه.
لأنو الهجرة مش الحل الوحيد والفرصة الحلوة أحياناً بتكون أقرب مما تفكر.
What if your next opportunity came to you?
Makhzoumi Foundation Tripoli Branch was proud to be part of the North Lebanon Job Fair 2026 ... 50+ companies, hundreds of job opportunities, and Lebanese youth proving that building a future at home is possible.
Because emigration shouldn't be the only option, and the right opportunity might be closer than you think.
A big thank you to SkillBridge, SCOW, and Kollona Ahl for making this happen.
نعوّل على المحادثات الجارية في واشنطن خلال الأيام الثلاثة المقبلة، ونؤكد دعمنا لفخامة رئيس الجمهورية والحكومة في هذا المسار الوطني المسؤول، باعتباره الخيار الأكثر جدية وقدرة على وضع لبنان على طريق السلام والاستقرار المستدام.
فإعادة إعمار الجنوب، وعودة الأهالي إلى قراهم، واستعادة ثقة المجتمعين العربي والدولي، تبقى أهدافاً لا يمكن تحقيقها من دون بسط سيادة الدولة اللبنانية الكاملة على جميع أراضيها، ومعالجة مسألة السلاح خارج إطار الدولة وفق رؤية واضحة وملزمة تكرّس حصرية السلاح بيد الدولة وحدها، وتضمن احتكارها لقرار الحرب والسلم.
وفي المقابل، يبقى الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي اللبنانية المحتلة ركناً أساسياً من أي تسوية عادلة وشاملة ودائمة.
إننا نتطلع إلى أن تفضي هذه المحادثات إلى نتائج عملية وملموسة تعزز سيادة لبنان الكاملة، وتطلق ورشة إعادة الإعمار، وتفتح أمام اللبنانيين صفحة جديدة من الأمن والاستقرار والازدهار الذي يستحقونه.
تشرفتُ باستقبال وفد من مسجد صلاح الدين الأيوبي، حيث جرى عرض للأوضاع العامة للمسجد ودوره في خدمة المجتمع وتعزيز القيم الدينية والاجتماعية، كما تشرفتُ بتسلّم شهادة تكريم تقديراً للجهود المبذولة في تأسيس وإدارة ورعاية المسجد.
أكدنا خلال اللقاء على الدور الإيجابي للمساجد في نشر روح المحبة والتآخي بين أبناء المجتمع، وعلى أهمية تعزيز التعاون بين مختلف المكونات الدينية والاجتماعية بما يسهم في ترسيخ الوحدة الوطنية.
المرأة شريك أساسي في الوقاية من المخدرات.
لأن المرأة الواعية بتحمي حالها، عيلتها، ومجتمعها - بلدية بيروت بالتعاون مع مؤسسة مخزومي وتجمع أم النور نظّموا جلسة توعوية خاصة للمرأة للوقاية من المخدرات.
مساحة آمنة. حوار حقيقي. وعي يفرق.
Women are essential partners in drug prevention.
Because an aware woman protects herself, her family, and her community - the Municipality of Beirut, Makhzoumi Foundation, and Oum El Nour hosted a dedicated awareness session for women on drug prevention.
A safe space. Real conversations. Awareness that matters.
Lebanon cannot reclaim its sovereignty and independent national decision-making as long as Hezbollah’s weapons remain outside the authority of the state, and as long as decisions of war and peace are made outside the country’s legitimate institutions.
I call on the Lebanese state to deploy the Lebanese Army throughout the Nabatieh region and along the areas adjacent to positions that remain under Israeli control, in order to prevent any military actions or provocations that could provide Israel with additional pretexts to expand its military presence, in parallel with an Israeli withdrawal from occupied Lebanese territory and the deployment of the Lebanese Army in those areas.
The restoration of state authority begins in the South, through ensuring that all arms are exclusively in the hands of the Lebanese Army and the legitimate security forces, and through extending the authority of the state across its entire territory.
There can be no genuine sovereignty except through one state, one army, and one national decision.
لا يمكن للبنان أن يستعيد سيادته وقراره الوطني ما دام سلاح حزب الله خارج إطار الدولة وما دامت قرارات الحرب والسلم تُتخذ خارج المؤسسات الشرعية.
أدعو الدولة اللبنانية إلى نشر الجيش اللبناني في منطقة النبطية وعلى امتداد المناطق المحاذية للمواقع التي لا تزال تحت السيطرة الإسرائيلية، لمنع أي أعمال عسكرية أو استفزازات تمنح إسرائيل ذرائع إضافية لتوسيع وجودها العسكري، بالتوازي مع انسحابٍ إسرائيلي من الأراضي اللبنانية المحتلة وانتشار الجيش اللبناني فيها.
إن استعادة الدولة تبدأ من الجنوب، عبر حصر السلاح بيد الجيش والقوى الشرعية، وبسط سلطة الدولة على كامل أراضيها.
فلا سيادة حقيقية إلا بدولة واحدة وجيش واحد وقرار وطني واحد.
في عيد الأب، أتقدم بأصدق المعايدات لكل أب يكافح من أجل عائلته وأولاده، ويؤكد أنه السند الحقيقي، والمنارة التي تضيء دروبهم بالتضحية والمحبة الصادقة.
وفي هذه الذكرى، تفيض الروح بشوق كبير لوالدي الغالي رحمه الله، مستذكراً حنانه وعطفه وتوجيهاته التي لا تزال بوصلتي في الحياة.
دمتم ودامت عائلاتكم بخير وسند لا ينكسر.
استقبلتُ وفدًا من لجنة مسجد عمر بن الخطاب ومسجد الخلية السعودية، حيث تم التداول في عدد من القضايا العامة ذات الاهتمام المشترك، والتأكيد على أهمية الشراكة في دعم دور المساجد في خدمة المجتمع، وتعزيز قيم الإيمان والتكافل الاجتماعي.
تشرفتُ خلال اللقاء بتسلّم درعٍ تكريمي تقديرًا للدعم المتواصل والمستمر لأعمال المسجد ومشاريعه المختلفة. هذه اللفتة الكريمة تعبّر عن روح الوفاء والتقدير، وهنا لا بد من التأكيد على استمرارنا في دعم كل ما من شأنه خدمة الصالح العام وترسيخ الاستقرار في لبنان.