@FlavioVolpe1 Insane nonsense. They make up sound bites to justify openly stating they infringe on our country’s sovereignty. And the reported aren’t even that shocked.
Liberal Party says it has counted the number of questions the three leaders have taken from reporters since March 23 election call:
Pierre Poilievre: 26
Mark Carney: 100
Jagmeet Singh: 90
Yves Francois Blanchette: 83
Officially Dr. Bruno!
This milestone represents years of rigorous research, dedication, and the support of so many incredible people. Thank you to my amazing wife Margaux, and children for inspiring me to push through some challenging time. For my supervisors Dr. Lonnie Zwaigenbaum and Dr. David Nicholas for the guidance and allowing to do research in a nêhiyaw way. To the my partners in Maskwacîs and MESC and the Child and Youth Health team at the Six Nations at the Grand River.
I look forward to applying the knowledge and skills gained through this journey to future academic and professional endeavours. Grateful for the support along the way and excited for what lies ahead.
This is just the beginning of an exciting new chapter.
There is a large marginalized group of Anglos that are Neurodiverse and or Autistic that find learning another language very hard. The school derogate so many and they are already at a disadvantage to find employment. There is that group.
Triste directive
«En matière de santé, le gouvernement n’impose absolument aucune condition linguistique avant de prodiguer des soins en anglais à quiconque en fait la demande», a récemment déclaré le ministre responsable du dossier linguistique, Jean-François Roberge. La Directive que vient de publier le ministère de la Santé et des Services sociaux envoie pourtant le message contraire : si vous souhaitez qu’on vous parle une autre langue que le français dans les établissements de santé de la province, l’anglais en particulier, vous faites mieux de vous lever de bonne heure.
S’il en était autrement, la directive en question n’aurait eu qu’à rappeler ce qu’affirme l’article 15 de la Loi sur la santé et les services sociaux (LSSS) : «Toute personne d’expression anglaise a le droit de recevoir en langue anglaise des services de santé et des services sociaux (…) » À la place, Québec a produit un document de 31 pages dont la longueur du titre annonce la complexité : «Directive précisant la nature des situations dans lesquelles le réseau de la santé et des services sociaux entend utiliser une autre langue que le français dans les cas où le permettent les dispositions de la Charte de la langue française.»
Le texte de l’article 15 de la LSSS s’y retrouve bel et bien, au point 8, page 9. Cependant, ce droit est noyé dans une foule d’autres considérations que le personnel du réseau aura bien du mal à démêler. L’idée de base est cependant claire: sauf «situations exceptionnelles», les établissements québécois de santé et de services sociaux sont tenus de s’adresser à leurs patients en français.
La Directive ne rend pas obligatoire l’usage d’une autre langue dans les situations où la santé du patient est en jeu; elle le «permet». Ainsi, si un établissement «évalue que les objectifs visés en matière de santé ne peuvent être atteints par l’utilisation exclusive du français, l’organisme PEUT, lorsque la santé l’exige, se servir d’une autre langue.»
La lecture des exceptions autorisées suscite un profond malaise. Ainsi, lorsqu’une jeune fille de 14 ans se présente dans un CLSC, en compagnie d’une amie ou d’une tante, pour se faire avorter, et que cette accompagnatrice ne comprend pas le français, «il est PERMIS» de lui remettre la documentation nécessaire au suivi de la patiente dans une autre langue.
Si les parents d’un jeune demandent la traduction anglaise d’un rapport des services de la protection de la jeunesse, «il est POSSIBLE» d’effectuer ladite traduction.
Par contre, avant de fournir des services de santé et services sociaux dans une autre langue que le français, l’établissement «doit TOUJOURS s’assurer» de la volonté du patient en question d’obtenir ces services autrement qu’en français.
Un Québécois d’expression anglaise peut obtenir des soins dans sa langue SI elle ou il en fait expressément la demande et SI elle ou il a obtenu du ministère de l’Éducation une Déclaration d’admissibilité à recevoir l’enseignement en anglais. On comprend que ces personnes devront fournir copie de Déclaration en question au personnel de la Santé.
Quant aux enfants de ressortissants étrangers qui séjournent temporairement au Québec à des fins d’emplois, l’organisme «n’a pas la faculté» de communiquer en anglais seulement avec eux. Comment cela se vivra-t-il concrètement à l’urgence de l’hôpital Ste-Justine?
Pour ce qui est des personnes immigrantes, en application de la loi 96 réformant la Charte de la langue française, la possibilité d’utiliser une autre langue que le français «n’est applicable que durant les six mois suivant» leur arrivée au Québec. Qu’arrive-t-il après six mois? Il semble que l’autre langue puisse toujours être utilisée avec la personne concernée, mais on prendra soin de lui remettre les coordonnées de Francisation Québec. Voilà une adresse qui intéressera vivement le patient victime d’un accident de la route ou d’un AVC!
Le réseau de la santé et des services sociaux s’efforcera de s’adresser à la personne immigrante dans sa langue maternelle – espagnol, italien, mandarin, peu importe. Il ne faudrait surtout pas qu’on entende des gens parlant anglais dans les couloirs des hôpitaux et CHSLD du Québec.
La Directive traite aussi des communications avec les Autochtones. Un organisme de réseau peut s’exprimer avec eux dans une autre langue que le français si le patient l’exige. Le gouvernement insiste toutefois que l’organisme «privilégie toujours l’utilisation des langues autochtones». Encore là, tout sauf l'anglais!
La Directive est un exemple patent de l’approche tatillonne et déshumanisante que laissait craindre le libellé de la loi 96. Même s’il dessert les Québécois et Québécoises au moment où ils et elles sont les plus vulnérables, le système de santé voit s’ajouter à sa mission première celle de franciser le Québec.
Le ministère de la Santé devrait s’empresser de retirer cette triste Directive.
I think we should host these in municipalities like we do flu shot and foot care clinics. We are at a critical tipping point with 6 million Canadians without a family physician.
How a group of seniors, fed up with shrinking access to the health system, organized a monthly wellness clinic in their condo's party room, by @egpayne https://t.co/8B3MBkEcCs via @ottawacitizen@NeglectedNo#PrimaryCare
During difficult times for newspapers our over-worked editors need a break. So there won't be an editorial page in the Gazette for the next two weeks, However, if we hit newsworthy days (like today), I'll draw cartoons anyway, and posting them on various platforms. Please share!
Le projet de loi S-203, la Loi sur le cadre fédéral pour les troubles du spectre autistique a reçu la sanction royale le 3.30.2023. Nous n'avons toujours pas d'engagements. Prêtez votre voix, devenez membre de l'Alliance canadienne de l'autisme.https://t.co/7mXHehbyyb
#autisme
Bill S-203, the Federal Framework on Autism Spectrum Disorder Act received Royal Assent on 3.30.2023 We still do not have commitments. Lend your voice, become a member of the Autism Alliance of Canada. https://t.co/V8XCmCzQ19 #autism#united#advocacy#makeyourvoicecount
Last meeting of the Disability Advisory Committee (DAC) of the CRA to allow us time to write our 5th report. So very proud to work alongside the brilliant experts and those of us with lived experience. Happy summer. #disability#benefits#changemakers
Patient Oriented Research was launched in Canada in 2011 and it was more than time to reframe the language being used for people engaged in research with an updated lens. People partnering in clinical research can be labelled as patients. Words matter.
Language refresh🍋: After extensive consultations with our members & the SPOR community, CHILD-BRIGHT has officially adopted new terminology to better represent the realities of our research partners! Learn all about this important leap: https://t.co/TF1724Nx8c