The Making of a World Statesman: South Korea’s President Lee Jae Myung's Appeals to “Common Sense” and Obligation in Times of War. 세계적 정치가의 탄생: 전쟁의 시대, '상식'과 '인간의 도리'를 역설하는 이재명 대통령.
https://t.co/nyIvwGGwr3
5,6월, 단 두 달 동안, 한국 정부는 14만 개의 정규직 일자리를 1년 동안 창출할 수 있는 약 42억 달러 규모의 미국산 무기 수입. 한국이 동북아시아에서 미국의 전략적 이해를 위한 전진 기지이자 미국산 무기의 안정적인 시장으로 기능, 국민의 삶의 기반과 경제적 안녕을 잠식하고 있다.
"South Korea’s security architecture has become structurally subordinated to an external strategic order that consistently overrides domestic social priorities... weapons purchases are further integrating South Korea into a U.S.-centered military system."
https://t.co/I9LJ9YeJUd
Xi's last foreign trip was over six months ago & the destination was... South Korea. Big win for the Peninsula.
As formality, the Xi-Kim summit likely linked to 65th anniversary of PRC-DPRK treaty... altho that wasn't signed [by Zhou Enlai & Kim Il Sung] until July 11.
The commander of US forces in Korea said China sees Korea as "the dagger in the heart of Asia", part of a US alliance network he says creates risks Beijing simply cannot overcome. China says his remarks "crossed the line."
I wrote about these tensions:
https://t.co/7bPnb4veBc
By any reasonable definition, these are not investment agreements so much as tribute payments or, worse, graft. Moreover, it is far from clear that South Korea, or any country, can absorb commitments of this scale without suffering serious economic damage.
https://t.co/WI7EsT71f5
I visited Camp Humphreys, the largest American military base outside the US. It is located in South Korea, and is a vital expression of the alliance between Washington and Seoul. But the nature of that partnership is shifting.
My latest for the Guardian: https://t.co/7bPnb4veBc
The remarks came after news broke of Korean nationals being arrested and detained by Israeli forces as they attempted to deliver aid to Gaza.
https://t.co/64eLnYUC8F
서울경제TV가 "중국인 서울 강남 아파트 944채 기습매수..다주택자 던진 물량 싹쓸이" 이런 가짜 영상기사를 냈다가 지금은 삭제 했습니다.
확인해보니 1~4월 간 강남구 집합건물 중국인 매수는 5명 불과 등 명백한 허위기사입니다.
혐중 선동재료로 사용될 수 ��게 의도적으로 만든 가짜뉴스 기사로 추정됩니다.
명색이 언론, 그것도 경제언론인데 혐중을 부추겨 나라와 국민에 무슨 도움이 되겠습니까.
엄중하게 책임을 물어야겠지요?
South Korean President Lee Jae Myung: “Israel’s indiscriminate seizure of relief vessels is inhumane… We should consider whether to execute the arrest warrant for the ‘war criminal’ Netanyahu”
https://t.co/FuuszVlIOD
As a Korean, I am so proud of President Lee. He is a sensible and courageous leader. I have followed and supported him for more than 15 years. The world should recognize and empower this emerging global leader. @Jaemyung_Lee#이재명_대통령
1/ President Lee Jae Myung has lashed out at Israel over the detention of Koreans aboard Gaza-bound aid ships, calling Israeli actions "too inhumane" and "far beyond excessive", suggesting Korea should consider arresting Netanyahu if he enters country.
https://t.co/MFiBKmt7kW
가자지구 구호를 위해 항해하던 국제 구호선단이 공해상에서 이스라엘 군에 불법 나포되고, 한국인 활동가들이 강제 억류·추방되는 사태가 발생했다. ICC가 전범으로 규정한 네타냐후와 이를 방조한 미국은 반드시 책임을 져야 한다.
그러나 위��락 국가안보실장은 이번 불법 억류를 '군사적 출입 통제의 연장선'이라며 침략국의 논리를 대변했다. 자국민 보호 의무를 저버리고 친미사대에 급급한 위성락을 즉각 해임하라.
https://t.co/b1uHvARY1W
The rising tensions between South Korea and Israel are one of the most interesting underreported stories in the West...
South Korea president urges review of ICC warrant for Netanyahu: Report'
https://t.co/U80qPwGobe
In response to Japanese PM stressing U.S.-Japan alliance following President Trump’s China visit, MFA Spokesperson said:
Over 80 years ago, China and the U.S., along with the other members of the Allied Forces, jointly defeated Japanese militarists and fascists and built the postwar international order—the bedrock for peace and development in the Asia Pacific.
Today, Japan’s right-wing forces are seeking to challenge this order, which threatens to shake the very foundation of regional peace and has raised global concerns.
Japan should first and foremost address its wrongful rhetoric and action on Taiwan, halt its reckless remilitarization drive, return to the right track of good neighborliness, friendship and peaceful development, and earn trust from its Asian neighbors and the world with concrete actions.
The Korean Peninsula got very little attention this past week in all the hubbub around Trump state visit to Beijing... I'm a bit surprised to see 'shared commitment to denuclearize North Korea' as point three in the Fact Sheet
세계의 언론이 미-중정상회담이 성과 없이 끝났다고
대필하나 그것은 오판이다.
중국의 입장에서는 중국�� 장차 세계 최강대국으로
부상한다는 의미를 미국과 세계에
충분히 전달한 회담이었다.
세계의 이목이 5월 14일 중국 베이징 인민대회에서
열린 미-중 정상회담에 쏠렸었다.
그 자리에서 중국 국가주석 시진핑이 모두발언을 통해
‘투키디데스의 함정’(Thucydides’s Trap)을 언급했다.
그 의미가 지닌 함의가 심대하나 미국과 세계의 언론이
그 뜻을 반추하지 못해 그의 발언의도가 묻혀 버렸다.
‘역사는 영원히 반복한다’는 말을 남긴 투키디데스는
고대 그리스의 역사가였다.
그는 기원전 5세기경 신흥강국 아테네와
기성강국 스파르타가 벌인 30년간의 전쟁과 대치를
‘펠로폰네소스 전쟁’(Peloponnesian War)으로 엮어냈다.
‘투키디데스의 함정’은 바로 거기에서 유래되었다.
신흥강국이 부상하면 기성강국과 기득권을
둘러싸고 무력충돌이 필연적으로 일어나고,
결국 신흥강국이 승리한다는 의미를 함축한다.
정치학자 그레이엄 T. 앨리슨이 그의 저서
‘운명적 전쟁’(Destined for War) 통해
역사적으로 ‘투키디데스 함정’에 빠진 사례가 16건이었는데
그 중에서 12건이 실제 전쟁으로 비화되었다고 분석했다.
구매력평가기준(PPP)으로 ��면 중국의 경제력은
이미 G-1의 반열에 올라섰다.
중국은 회담 내내 양국은 ‘경쟁자’가 아닌 ‘동반자’라는 말을
반복적으로 언급한 속내에도 주목할 필요가 있다.
그것은 중국은 이제 미국과 동등한 지위에 있다는 점을
내포하고 있는 것이다.