일본어의 이 호칭, 도대체 언제 써!?
✴️あなた
(언제 쓸까?)
싸울 때, 상대방을 밀어내며 거리를 두고 싶을 때, 또는 설문조사 등의 서류 양식에서 사용합니다.
(주의할 점)
일본어 교재에서 아주 기본으로 배우는 표현이지만, 일상생활에서 대면하여 사용하면 상대방 사이에 차가운 벽(거리감)이 생기게 됩니다.
✴️あんた
(언제 쓸까?)
친한 사이에서 태클을 걸 때, 또는 상대방을 살짝 얕잡아보거나 대수롭지 않게 여겨서 말할 때 사용합니다.
(주의할 점)
간사이 사투리로는 친근하고 격의 없이 사용되지만, 표준어 권역에서는 ‘조금 가시가 돋친, 퉁명스럽고 무뚝뚝한 표현’이 됩니다.
✴️君(きみ/키미)
(언제 쓸까?)
윗사람이 아랫사람을 대할 때(상사가 부하 직원에게, 교사가 학생에게), 또는 연인 사이에서 특별한 뉘앙스로 상대방을 부를 때 사용합니다.
(주의할 점)
애니메이션이나 제이팝(J-POP) 가사에 자주 등장해서 만능 표현처럼 보이지만, 현실에서 '대등한 관계(동료나 친구)'에게 쓰면 위에서 아래로 깔아보는 듯한(거만한) 느낌을 줍니다. 하물며 윗사람에게 쓰는 것은 절대 금물입니다.
✴️お前(おまえ/오마에)
(언제 쓸까?)
남자들끼리 아주 친한 사이에서 격의 없이 반말을 할 때, 또는 윗사람이 아랫사람을 대하는 듯한 (상하 관계의) 시선으로 말할 때 사용합니다.
(주의할 점)
애니메이션에서 자주 등장하지만, 현실의 인간관계(특히 남성이 여성에게 쓰거나, 만난 지 얼마 안 된 관계)에서 쓰면 ‘거만하고 난폭하게’ 들립니다.
✴️てめぇ
(언제 쓸까?)
완전히 이성을 잃고 시비를 걸거나 싸움을 걸 때 사용합니다.
(주의할 점)
현실 세계에서 썼다간 그 즉시 싸움(트러블)이 확정되는, 방송 부적격 수준의 위험한 단어입니다.
✴️貴様(きさま/키사마)
(언제 쓸까?)
애니메이션의 전투 장면에서만 사용합니다.
(주의할 점)
현대 일상생활에서의 사용률은 0%입니다. 실제로 쓰면 비웃음을 사거나, 사람들이 기겁하며 정색할 것입니다.