아주 멋지고 아름다운 협상이었습니다.
이번 정상회담은 양국 간 신뢰와 협력을 더욱 굳건히 하며, 미래지향적 한미동맹 발전의 새로운 전기를 마련하는 황금같은 시간이었습니다.
특히 도널드 트럼프 대통령께 깊은 감사의 마음을 전합니다. 오래도록 이어져온 우정과 협력 속에서 한미동맹의 진정한 가치를 다시 한 번 확인할 수 있었습니다.
앞으로도 우리는 함께 손잡고 평화와 번영을 향해 나아갈 것입니다.
What a great and beautiful deal!
The summit meeting was a golden time where we further solidified trust and cooperation between the two countries and set a new turning point for advancing the future-oriented ROK-U.S. alliance.
Thank you so much @realDonaldTrump! Together, we were able to reaffirm the true value of the alliance built on long-standing friendship and cooperation.
President Trump and I will continue to work shoulder-to-shoulder for peace and prosperity.
아주 멋지고 아름다운 협상이었습니다.
이번 정상회담은 양국 간 신뢰와 협력을 더욱 굳건히 하며, 미래지향적 한미동맹 발전의 새로운 전기를 마련하는 황금같은 시간이었습니다.
특히 도널드 트럼프 대통령께 깊은 감사의 마음을 전합니다. 오래도록 이어져온 우정과 협력 속에서 한미동맹의 진정한 가치를 다시 한 번 확인할 수 있었습니다.
앞으로도 우리는 함께 손잡고 평화와 번영을 향해 나아갈 것입니다.
What a great and beautiful deal!
The summit meeting was a golden time where we further solidified trust and cooperation between the two countries and set a new turning point for advancing the future-oriented ROK-U.S. alliance.
Thank you so much @realDonaldTrump! Together, we were able to reaffirm the true value of the alliance built on long-standing friendship and cooperation.
President Trump and I will continue to work shoulder-to-shoulder for peace and prosperity.
미얀마 국민들에 대한 폭력은
즉각 중단되어야 합니다.
더이상 인명의 희생이 있어서는
안될 것입니다.
미얀마 군과 경찰의
폭력적인 진압을 규탄하며,
아웅산 수찌 국가고문을 비롯해
구금된 인사들의 즉각 석방을
강력히 촉구합니다.
민주주의와 평화가 하루속히
회복되기를 간절히 바랍니다.