قهرمان من تویی #رضا_نوروزی.
تویی که در روزگار بایکوت رسانهای مشروطهخواهان، دلاورانه برای ایران و تاجگذاری دوبارهی ملت جانت را در چله کمان گذاشتی.تو دلاوری را نُت به نُت با انگشتان شریف کارگری مینوازی.
امروز سالگرد خُروشت در میدان ۲۴ اسفند است.درود به شرافتت ای #فرزند_ایران
تجمع لندن ٫یک دام دیگری است برای پادشاهیخواهان تا از نیروی مردمی آنها برای پروموت کردن خود استفاده کنند ٫ ما گول چپولهای بی وطن را نمیخوریم .
تحریم تجمع ۲۹ آپریل لندن
#چپول_هرگز_نفهمید
قهرمان من تویی #سهیلا_حجاب.
تویی که در روزگار بایکوت رسانهای مشروطهخواهان، دلاورانه برای ایران و تاجگذاری دوباره ملت جانت را در چله کمان گذاشتی
در برابر شجاعتت سر تعظیم فرود میارم ای #فرزند_ایران
The imposition of new sanctions targeting individuals and entities affiliated with the IRGC is positive but insufficient. Once again, I call upon Canada, the UK and the EU to designate the IRGC itself as a terrorist organization. My message to the rank and file of the IRGC and to the nation’s military and security forces is to part ways with this criminal regime and join the Iranian people in their revolution.
تحریمهای تازه علیه وابستگان سپاه پاسداران اقدامی است مثبت، اما ناکافی. اقدام ضروری و موثر، قرار دادن سپاه پاسداران در فهرست سازمانهای تروریستی اتحادیه اروپا، انگلیس، کانادا و سایر کشورهای همسو است.
پیام من همچنان به بدنه سپاه و دیگر نهادهای نظامی و امنیتی و سیاسی و اداری کشور این است: راه خود را از رهبران جنایتکار جمهوری اسلامی جدا کنید و به انقلاب ملت ایران بپیوندید.
My wife and I offer our deepest condolences to the Dee family on their tragic loss. May the memories of Lucy, Rina, and Maia be a blessing to humanity and lead to peace.
پرزیدنت اسحاق هرتزوگ، از شما برای استقبال گرم و پیام دوستیتان به ملت ایران سپاسگزارم، و به نوبهی خود، آیندهای را آرزو میکنم که در آن، ایران و اسرائیل پیوندهای دیرین خویش را برای امنیت و رفاه بیشتر هر دو ملت تجدید کنند.
Thank you, President @Isaac_Herzog, for your warm welcome and words of friendship toward the Iranian people. I, in turn, express my wishes for a future in which Iran and Israel renew their historical bonds in pursuit of greater security and prosperity for both of our nations.
دو هزار و پانصد سال پیش، کوروش بزرگ یهودیان را از اسارت رهانید و به آنان کمک کرد تا معبدشان در اورشلیم را بازسازی کنند. با احترامی عمیق از دیوار ندبه بازدید و دعا کردم روزی برسد که ایران و اسرائیل بتوانند دوستی تاریخیشان را از سر بگیرند.
“So said Cyrus, the king of Persia, ‘All the kingdoms of the earth the Lord God of the heavens delivered to me, and He commanded me to build Him a House in Jerusalem, which is in Judea.’” – Hebrew Bible, Ezra 1:2
2,500 years ago, Cyrus the Great liberated the Jewish people from captivity and helped them rebuild their Temple in Jerusalem. It is with profound awe that I visit the Western Wall of that Temple and pray for the day when the good people of Iran and Israel can renew our historic friendship.
Photos: Ariel Zandberg, GPO; Pazit Dank
It is especially meaningful for me to be here on #YomHaShoah, Israel’s Holocaust Remembrance Day. Today, I join Holocaust survivors and their families at @yadvashem to help keep the memory of Holocaust victims alive. As author Elie Wiesel said, without memory there is no hope.
یاسمین و من در اسرائیل هستیم. خوشحالیم که اینجاییم و به تلاش برای ساختن آیندهای سرشار از صلح و آبادانی که مردم منطقه ما شایسته آنند متعهدیم. از فرزندان کوروش تا فرزندان اسرائیل، ما این آینده را همراه یکدیگر و با دوستی خواهیم ساخت.
Yasmine and I just arrived in Israel. We are very happy to be here and are dedicated to working toward the peaceful & prosperous future that the people of our region deserve. From the children of Cyrus, to the children of Israel, we will build this future together, in friendship.
در راه اسرائیل هستم. هدف من از این سفر، ابلاغ پیام دوستی ملت ایران، گفتگو با متخصصان آب اسرائیلی درباره چگونگی مواجهه با بحران منابع آب ایران ناشی از سوءاستفاده رژیم جمهوری اسلامی، و ادای احترام به قربانیان هولوکاست همزمان با روز یادبودشان است.
میخواهم مردم اسرائیل بدانند که جمهوری اسلامی نماینده مردم ایران نیست. پیوند دیرین میان دو ملت ایران و اسراییل میتواند دوباره برقرار شود و به هر دو ملت سود برساند. به اسرائیل میروم تا نقشم برای ساختن آن آینده روشنتر را ایفا کنم.
I am traveling to Israel to deliver a message of friendship from the Iranian people, engage Israeli water experts on ways to address the regime’s abuse of Iran’s natural resources and pay respects to the victims of the Holocaust on Yom HaShoah.
I want the people of Israel to know that the Islamic Republic does not represent the Iranian people. The ancient bond between our people can be rekindled for the benefit of both nations. I’m going to Israel to play my role in building toward that brighter future.
در پاسخ به پرسشهایی که این روزها شخصا از شما هممیهنان، فعالان و زندانیان سیاسی، و خبرنگاران رسانهها دریافت کردهام، ارائه توضیحات زیر را لازم و ضروری میبینم:
هدف، کوشش و ترجیحم همیشه این بوده که حداکثر نیروهای سکولار و دموکراسیخواه از طیفهای مختلف با هم همکاری کنند. اما بر سر پیوستن چهرههای پیشنهادی به گروه منشور، اجماع به دست نیامد. با وجود این، من خودم را فقط به حمایت و همکاری با یک گروه محدود نکردهام، و همچنان در نقش مشوق و پشتیبان، بیطرفی نسبت به همه گروهها را حفظ خواهم کرد.
در همین راستا، من به حمایت و همکاری با سایر گروهها و جریانها نیز پیرامون اصول حداقلی مشترک: دموکراسی سکولار مبتنی بر حقوق بشر، تمامیت ارضی ایران، و انتخاب شکل حکومت آینده با رای ملت ایران، ادامه خواهم داد. هدف این است که همه این تلاشها در نهایت به آزادی و آبادی ایران منتهی شود.