['뉴스타파X탄사' 한일 공동취재, 일본 선거판 흔들다]
뉴스타파는 일본 탐사매체 탄사(Tansa)와 함께 통일교 내부 문건, 이른바 ‘TM 특별보고’를 검증하는 한일 공동취재를 진행하고 있습니다. 이 내용이 공개되자 일본에서는 자민당과 통일교의 유착 의혹이 다시 주요 쟁점으로 떠올랐습니다. 뉴스타파가 쓴 탄사 시리즈 번역 기사도 X(옛 트위터)에서 약 80만 회 조회되며 일본 네티즌들 사이에서 빠르게 확산되고 있습니다.
다카이치 사나에는 그동안 “선거 지원도, 행사 참석도, 금전 거래도, 축전도 없었다”며 통일교와의 관련성을 일관되게 부인해 왔습니다. 그러나 TM 보고서와 내부 문건 곳곳에서 다카이치 본인과 측근들의 이름이 반복적으로 등장하면서, 일본 안팎에서는 “이제는 직접 설명해야 하는 것 아니냐”는 비판이 커지고 있습니다.
이런 가운데 다카이치는 지난 1일 예정돼 있던 NHK ‘여야 당대표 토론’ 출연을 갑작스럽게 취소했습니다. 공식 사유는 관절염 악화였지만, 일본 일부 언론과 정치권에서는 “TM 보고서 공개와 정치자금 의혹이 동시에 불거진 상황에서 부담스러운 질문을 피하려 한 것 아니냐”는 해석도 나오고 있습니다.
👉 [한일 공동취재] 일본 탄사, ‘TM 문건’ 속 통일교-자민당 추적 : https://t.co/tFOXCcSW7e
👉 [TM보고서 한일 협업취재] ‘아베–통일교 선거 거래’ 정황 드러나 : https://t.co/QJp2LIOr0w
👉 [TM보고서 한일 협업취재] 아베 에르메스, 당선자에 ‘헌신’… 통일교 문건의 정치 거래 : https://t.co/nX5k9t9xib
Below are testimonials from ten victims of the Nanjing Massacre, with all texts and photographs provided by The Memorial Hall of the Victims of the Nanjing Massacre by Japanese Invaders.
Eight survivors have passed away since the beginning of 2025, reducing the number of living registered survivors to 24.
China will observe its 12th National Memorial Day for the victims of the Nanjing Massacre on Dec. 13, commemorating the day in 1937 when invading Japanese troops captured Nanjing -- then the Chinese capital -- and began six weeks of slaughter that claimed the lives of more than 300,000 Chinese civilians and unarmed soldiers.
Only by remembering past can we hope to achieve a peaceful future.
-"𝗠𝘆 𝘀𝗶𝘀𝘁𝗲𝗿 𝗮𝗻𝗱 𝗜 𝘄𝗲𝗿𝗲 𝘁𝘄𝗼 𝗰𝗵𝗶𝗹𝗱𝗿𝗲𝗻 𝗽𝗶𝗰𝗸𝗲𝗱 𝗼𝘂𝘁 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝗲𝗮𝗱 𝗽𝗶𝗹𝗲𝘀." (𝗧𝗲𝘀𝘁𝗶𝗺𝗼𝗻𝘆 𝗼𝗳 𝗫𝗶𝗮 𝗦𝗵𝘂𝗾𝗶𝗻, 𝗮 𝘃𝗶𝗰𝘁𝗶𝗺 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗡𝗮𝗻𝗷𝗶𝗻𝗴 𝗠𝗮𝘀𝘀𝗮𝗰𝗿𝗲)
My name is Xia Shuqin, born in May of 1929, Nanjing. Before the Japanese invasion of Nanjing, my family had nine people, including my grandfather Nie Zuocheng (in his 70s), my grandmother Nie Zhou (in her 70s), father Xia Ting’en (in his 40s), mother Xia Nie (in her 30s), the eldest sister Xia Shufang (16 years old), the second sister Xia Shulan (14 years old), the second younger sister Xia Shuyun (4 years old), the youngest sister Xia Shufen (1 year old) and the 8-year-old me.
We lived in the house of a (Mohammedan) whose last name was Ha at No. 5 of Xinlukou, Chengnan. At that place, except my sister Xia Shuyun and me, the whole family was killed by the Japanese army. My sister and I were two children picked out from the dead piles.
On the morning of December 13, 1937, a group of Japanese soldiers (about 30 people) came to knock on our door. They shot the owner of the house Mr. Ha immediately when he opened the door. Seeing this, my father kneeled down in front of them, begging them not to kill any more people, but was shot dead by them as well.
My mother was scared to hide under the table with the 1-year-old youngest sister, but she was dragged out by the Japanese soldiers. They grabbed my sister away from my mother, throwing her to the ground to kill her. Then they tore away my mother’s clothes and several soldiers gang raped her before killing her with the bayonet. They cruelly stuck a bottle into my mother’s private part.
Later several Japanese soldiers forced into the neighboring room where hides my grandfather, grandmother, and two elder sisters. They tried to rape my elder sisters, but were strongly resisted by grandfather and grandmother, so they killed the two old people brutally.
Then the Japanese soldiers tore away all the clothes of my two elder sisters, they gang raped them before killing them with the bayonet. The soldiers stuck my grandmother’s walking stick into my eldest sister’s private part.
I was hiding in the quilt on the bed. I cried aloud out of scare, then I was stabbed on the back by the Japanese soldiers three times, so I fainted. I didn’t know how long had passed, when I was awakened by the cry of my 4-year-old younger sister, I found we were surrounded by the bodies of my family. We could do nothing but cried loudly, wishing to wake up mother…
We looked for food everywhere. Fortunately, there were some parched rice and rice crust left in the kitchen. We lived on these food and the cold water in the water vat for 14 days, accompanying by the bodies of our families. Later, we were successively adopted by the “Hall of the Old” (a charity institute) and my uncle. My uncle’s family was also very poor. In order to reduce the life burden, since 12, I had to support myself. I once sold vegetables and worked as the servant.
In this way, seven people in my family were killed by Japanese soldiers in a very short time. Whenever I thought about it, I couldn't help crying and I almost cried my eyes out every time.
https://t.co/CXvPktNGuK