Bonsoir. Viens samedi ou dimanche au Karibe pour trouver le cadeau pour maman. Personnellement, viens à mon stand et nous causerons un moment sur mes nouveautés. Et tu pourras aussi placer des commandes pour la fête des papas. À samedi ou Dimanche
Lè ou se yon anplaye, se sa patwon an di ou fè pou ou fè. Anplaye se ekzekite lòd vle pa vle. Si patwon an revoke ou se di wi patwon. Epi Bali Boulova! Babaye Nikol!
nan dèyè a. Nou gen de tèt sa yo ak lòt anba $200. Modèl ki pi chè nou yo disponib pou kòmande epi y ap livre yo anvan fen ane a. Nou ofri pwodui ki fèt alamen epi nou sipòte pwodiksyon lokal la. M ap tann ou lè nou ouvri.
Our more expensive models are available to order and will be delivered before the end of the year. We offer handmade products and support local production. I'll be waiting for you when we open.
Demen se dènye jou Fwa Bote ak Byennèt la. Keida pral la: izolwa nimewo 12, gwo koulwa
Offre du fait main et encourage la production nationale. Je t’attends dès l’ouverture au Karibe Convention Center.
Tomorrow is the last day of the Beauty and Wellness Fair. Keida will be there: booth 12, large hall at the back. We have these two tops and others under $200.
Demain est le dernier jour de la Foire de la Beauté et du BienÊtre. Keida est présente: booth 12 grande salle au fond. Nous avons ces deux tops et d’autres encore à moins de 200 dollars. Nos modèles plus chers sont disponibles pour commande et livraison avant la fin de l’année.
Demain et après demain venez et commandez en foule. On vous attend. Tomorrow and the day after tomorrow come and order your Holliday gifts in hundreds.
Samedi 8 et Dimanche 9 viens à la rencontre d’une vingtaine de créateurs. Je t’attends personnellement pour te plonger sans l’univers fait de luxe et de magie de la maison Keïda. Emmène tout ton petit monde, préviens tes amis, les fêtes de fin d’année se préparent pendant ce wee