Transcription services, video transcription, closed captioning services, subtitling services and translation services. Based in London. HIPAA and DPA compliant.
We provide expert meeting minutes and meeting notes for online meetings, in person meeting and hybrid meetings. Contact us for transcription services, translation services, interpreting services, live captioning services and admin services for your meetings.
Training videos work better with transcripts, captions and subtitles. They make content clearer, easier to follow and more accessible for every learner.
Follow us for more information on transcription, translation, subtitling, note taking, minute taking and live captioning.
Most HR and legal problems don't start in the meeting. They start in the documentation that follows.
When transcripts are unclear or notes are incomplete, the process becomes vulnerable.
Clear, accurate, human records protect people and decisions.
#HRCompliance#LegalOperations
Most organisations are translating audio the wrong way.
If you want accessibility, accuracy and reach… you need to start with one simple step.
Watch this and you will never translate the same way again.
Follow for practical tips on accessibility, transcription and translation.
Certified or sworn translation for immigration, legal or academic documents.
Different countries have different rules.
UK, US and Canada accept certified translations.
Europe may require sworn or notarised versions.
Using the wrong type can delay your application.
Working with multilingual content?
The question to ask is simple: Do you support our language and our format?
We support 100+ languages and all major audio, video and caption formats.
Accurate. Accessible.
DM us now.
#Translation#Transcription#Subtitling#Accessibility
Most people translate recordings by listening. It feels quick, but it’s where accuracy gets lost.
If the content is legal, medical, governmental or public-facing, direct translation is risky.
A transcript first makes the translation clearer, safer and verifiable.
#translation
Everyone deserves to understand.
Accessibility is care.
Captions, transcripts, audio description and easy-read turn content into something everyone can use.
If inclusion matters to you, start with how you communicate.
#Accessibility#Inclusion#Communication#Captions#Transcript
If it’s not written down, it didn’t happen.
Minute taking isn’t admin work. It’s accountability in action.
It’s how meetings turn talk into into outcomes.
Because what gets documented, gets done.
https://t.co/99Srt88VJ5
#MinuteTaking#Meetings
📝 What is note-taking?
It’s not writing every word.
It’s listening for what matters.
Good notes capture key points, decisions, and actions. They turn meetings into progress instead of confusion.
#NoteTaking#Meetings#Leadership#Productivity#TranscriptionCity
🎧 What is transcription?
Transcription turns spoken words into truth protecting clarity, accuracy, and trust in meetin, interviews & investigations.
Because words don’t just record what happened.
They prove it.
#Transcription#BusinessCommunication#Accuracy#TranscriptionCity
Current AI transcription systems average 70–90 % under meeting conditions, improving only when paired with human verification.
🔗 https://t.co/4y3MmbDtdR
Ever hosted a webinar and heard:
“The captions were off – I couldn’t follow half of it.”
Accessibility isn’t a feature anymore. It’s the foundation of professional communication.
https://t.co/KRuAprV1u9
#Accessibility#LiveCaptioning#WebinarTips
You know that moment on a call when everyone talks at once?
We turn that noise into clarity clean, accurate transcripts you can actually trust.
Because good documentation doesn’t just capture words. It captures meaning.
🔗 https://t.co/h4RLoQMAM9