“Harassing ot6” who started it? Who couldn’t bear seeing people have a different opinion? Who started harassing, logging into account to suspend them, mass reporting, mass hate instead of using the block button? And stop spreading mistranslation just to support your opinion
серьезно конченные фанаты которые решили подраться на концерте у вас чё, мозг отсутствует? может вам его вставить хоть думать научитесь. чонвон сорян я контекста не знала, братан мы все перекрутили твои слова виверс гандон с переводами
i feel like after listening to jungwons clip and talking to one of my friends from Korea i feel the need to say something..
he said: 그런 것 때문에 엔진들이 싸우는 게 보기가 좋지 않다. 솔직히 공연에도 방해가 된다.
“Because of things like that, seeing ENGENEs fight isn’t nice. Honestly, it also interferes with the performance.”
because 보기가 좋지 않다 is a way of saying
“It’s unpleasant to see.”
NOT
“I hate ot7.”
앞으로 그런 분쟁을 조장하는 분들은 팬이 아닌 걸로 생각하려고 한다.
“From now on, I’m going to think of people who encourage those fights as not being fans.”
조장하다
Means „provoke“/ „stir up“
He’s NOT saying
“Everyone who disagrees.”
He’s most likely specifically referring to people he believes are actively fueling conflict.
Given the timing after the Lima concert where the physical altercations happened and the wording he chose, it’s reasonable to interpret his criticism as being directed toward people who were escalating and provoking conflict. (Both sides!)
앞으로 그런 분쟁을 조장하는 분들은 팬이 아닌 걸로 생각하려고 한다.
“From now on, I’m going to think of people who incite/provoke those kinds of fights as not fans.”
The part 그런 분쟁을 조장하는 분들. (those who promote such disputes)
He did NOT say:
-People who believe ENHYPEN is 7 are fake fans.
-People who say the ot7 fanchant are fake fans.
-Anyone who misses the previous ENHYPEN is a fake fan.
Those sentences simply never left his mouth.
he used the verb 조장하다, which means:
to provoke/stir up/encourage conflict/fights- so grammatically, the main thing of his criticism is people who are provoking fights, not people holding a particular feeling/opinion.
where the disagreement comes from is the sentence:
‘Enhypen is 7’이라는 말은 우리끼리 싸우라는 이야기다.
“ENHYPEN is 7’ is a statement that tells us to fight among ourselves.”
Some interpret this as:
“Therefore, anyone who says ENHYPEN is 7 is provoking conflict.”
Others interpret it as:
“He’s talking about people using that slogan in ways that create fights.”
That extra connection people made is an interpretation..
His main focus was on the fighting:
The repeated topic was conflict, not simple opinions.
Let me clear something, idc if I get jumped.
Jungwon never mentioned to stop the fanchant.
He never said to stop boycotting.
He only told us to stop fighting.
So i watched the live.
So here's what jungwon ACTUALLY said.
- he said that he doesn't want the fans to fight.
- he never said the fanchant disrupts their performance, he said the fight disrupts the performance.
- he said he won't consider the people causing fights fans.