In *Ilium*, a moral ambiguity seems to fascinate Lea Carpenter, the way living a double life and every day making your cover, that critical and deeply embedded lie, feels real to everyone... making *Ilium* an unexpectedly moving #novel. | @ChrisBohjalian https://t.co/13d5zE6KPb
The universally praised poetry of @hagelbck casts a "colloquial enchantment", lush with images of shy violas and velvet nebulas.
Step into this animated world that questions the idea of austere or quiet Swedish poetry, as translated by @FrekeRai: https://t.co/9rJ7aoh6vf
Latest on my website:Vera Mutafchieva's The Case of Cem, about the long &complex exile of Cem Sultan and how he is (mis-)used by the European powers https://t.co/7N3RUce5zs Trans Angela Rodel, from @SandorfP
“Ideally, the writer and the editor are equal in their service to the work, and like language, like housekeeping, we disappear in our attention to whatever rests behind the veil.” @dlseuss
"Fiction has taught me to be ruthless in my editing, avoiding long sections of backstory that don’t propel the story forward." @AbbottKahler on the benefits of crossing genre. https://t.co/3SzEgpFDF9
Folks Cannot believe my translation of Ulrike Almut Sandig's novel #Monsterslikeus is on there @seagullbooks, So many good things! So much excellent translation making its mark.
Our fourth book in line for 2024 is "Under Our Skin" by Cape Verdean author Joaquim Arena (tr. Jethro Soutar, Unnamed Press 2023).
"Under Our Skin is one journalist's wide-ranging investigation into the people of the early African diaspora."
https://t.co/pHekNuSwQK
THE WORDS THAT REMAIN @DublinLitAward 2024 longlist for intl fiction! The novel by Stênio Gardel translated @bdantaslobato praised by nominating librarians as poetic “tender and sad love story” that “explores language and how it affects human relations.”
https://t.co/FtTvqMIs5M
Anjum Hasan's novel History's Angels (Bloomsbury) becomes the FIRST Indian book to be selected for a presentation at Books at Berlinale. Hasan is represented by the brilliant Jayapriya Vasudevan of Jacaranda Literary Agency. https://t.co/9lVMc4auxq
In *Our Moon: How Earth’s Celestial Companion Transformed the Planet, Guided Evolution, and Made Us Who We Are*, science #writer Rebecca Boyle paints the #moon as more than just a driver of physical phenomena. | Katrina Miller @nytimes https://t.co/CS4ZfmCR26 #books#authors
Reading *To the Letter* by Tomasz Różycki (trans. from the Polish by Mira Rosenthal) will awaken a similar transition in you. The past will never leave us. It will haunt our photographs; it will speak between the words that we read and write. | @irjohnso https://t.co/9udC4vHvmv
“The hustle comes from those who are tired of needing to do most of the work. But we do it.” In this essay from 2021, Aaron Robertson lays out three goals for a Black translators collective with “global ambitions.” Read what he has to say here: https://t.co/9QzWOOvZxC