🇮🇹 (ENG below) Buon viaggio, Carola.
3 giugno 2026: ci lascia Carola Frediani, una delle voci più importanti in materia di hacking, sorveglianza e cybercrimine, una penna abile e vigorosa, una mente brillante e spesso in anticipo sui tempi, una giornalista di grande carattere e levatura. Tosta e al tempo stesso gentile. Un vuoto incolmabile.
Se fossimo in Star Trek, Carola sarebbe sicuramente la tecnologia a curvatura.
In Star Wars, la Forza stessa.
È perciò inevitabile che il suo vuoto, ora, sia altrettanto grande, anche per chi la conosce “solo” attraverso i suoi scritti.
Ho pensato molto a come renderle omaggio e il modo migliore è attraverso il percorso che ho avuto la fortuna di condividere con lei: non quello della saggistica né quello dell’analisi dei fatti, ma quello della sua fantasia e creatività.
Il testo è lungo e lo spazio sui social è tiranno, così l’ho pubblicato in Venipedia: https://t.co/pdLh5JF0oK
Questa è Carola come l’ho potuta conoscere attraverso la sua creatività.
Grazie di tutto, mancherai davvero, fai buon viaggio.
Alla tua famiglia un grande, sincero e intenso abbraccio.
— Marco Trevisan
La foto è di Alessio Jacona, per gentile concessione, che ringrazio.
🌏 Safe travels, Carola.
3 June 2026: Carola Frediani has left us – one of the most influential voices on hacking, surveillance and cybercrime, a skilled and forceful writer, a brilliant mind who was often ahead of her time, a journalist of great character and stature. Tough yet kind. A void that cannot be filled.
If we were in Star Trek, Carola would surely be warp drive.
In Star Wars, the Force itself.
It is therefore inevitable that the void she leaves behind is now just as vast, even for those who knew her ‘only’ through her writings.
I have thought long and hard about how to pay tribute to her, and the best way is through the journey I was fortunate enough to share with her: not that of non-fiction or factual analysis, but that of her imagination and creativity.
The text is quite long and social media has its limits, so I’ve posted it on Venipedia: https://t.co/Z2Xti7NeHY
This is Carola as I came to know her through her creativity.
Thank you for everything, you will be truly missed, have a safe journey.
To your family, a big, sincere and heartfelt hug.
— Marco Trevisan
The photo is by Alessio Jacona, courtesy of whom I would like to thank.
🇮🇹 (ENG below) L'osteria dove la Malvasìa si trasformava in rimedio.
L'epoca della Serenissima fu caratterizzata da una gestione magistrale delle rotte commerciali, trasformando il vino in un bene di lusso che raggiungeva mercati distanti, dalle Fiandre al Mar Nero.
Un pilastro di questo lusso era la Malvasìa, un vino dolce e lussuoso che trovava nelle osterie veneziane il suo centro di diffusione. Tra i luoghi più celebri figurava la bottega del Remèdio, la cui fama era alimentata da una suggestiva coincidenza linguistica: il nome del proprietario era tale da far ipotizzare che il vino possedesse proprietà terapeutiche.
Scopri di più 👉 https://t.co/4mUulJh7Nh
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 The tavern where Malvasia became a remedy.
The era of the Serenissima was characterised by masterful management of trade routes, transforming wine into a luxury commodity that reached distant markets, from Flanders to the Black Sea.
A cornerstone of this luxury was Malvasia, a sweet and opulent wine that found its main market in Venetian taverns. Among the most famous venues was the Bottega del Remèdio, whose reputation was fuelled by a striking linguistic coincidence: the owner’s name led people to believe that the wine possessed therapeutic properties.
Enjoy more 👉 https://t.co/eON1EGryeP
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Quando i ponti a Venezia non avevano protezioni.
Oggi siamo abituati ai ponti “tradizionali”, cioè attrezzati di gradini e parapetti laterali, ma la Venezia di un tempo offriva un paesaggio urbano diverso, che oggi possiamo continuare ad apprezzare nei pochi testimoni rimasti, come il Ponte del Diavolo a Torcello.
Nel particolare di questa incisione, si può verificare anche la diversa gestione dei gradini del ponte (l’attuale “Tre Archi”), più “diluiti” rispetto al quotidiano.
Scopri di più 👉 https://t.co/tXOIFAvhnX
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 When the bridges in Venice had no safety barriers.
Today we are used to “traditional” bridges, equipped with steps and railings on either side, but Venice once offered a different urban landscape, which we can still appreciate today in the few remaining examples, such as the Ponte del Diavolo (Devil's Bridge) in Torcello.
In this engraving, you can also see the different layout of the bridge steps (now known as the “Tre Archi”), which are more “spaced out” than today.
Enjoy more 👉 https://t.co/gGjZXwCx49
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Alberi. Il respiro della Terra. 🌳🌴🏡
Se c’è un momento in cui ci rifugiamo con estremo piacere nella naturale regolazione ambientale degli alberi è proprio quando la colonnina del termometro si impenna velocemente verso l’alto.
Il mito dell'Albero della conoscenza racchiude la perdita dell'armonia originaria con la natura e l'inizio di un cammino contraddittorio. Oggi, ritrovare questa comunione significa riscoprire l'"autoctonia", il sentimento cosmico di essere generati dalla Terra, che dissolve la solitudine e pone l'individuo in relazione con l'essere eterno. La Terra ci riflette: gli alberi sono metafore perfette dell'esistenza umana, radicati e nutriti dalla linfa vitale.
Un benessere per gli occhi, per lo spirito e per il fisico che istintivamente riconosciamo.
Scopri di più 👉 https://t.co/BRcEADdsR4
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Trees. The breath of the Earth. 🌳🌴🏡
If there is one time when we take great pleasure in seeking refuge in the natural climate-regulating properties of trees, it is precisely when the mercury in the thermometer shoots rapidly upwards.
The myth of the Tree of Knowledge encapsulates the loss of our original harmony with nature and the beginning of a contradictory journey. Today, rediscovering this communion means rediscovering ‘autochthony’, the cosmic sense of being born of the Earth, which dissolves loneliness and places the individual in relation to the eternal being. The Earth reflects us: trees are perfect metaphors for human existence, rooted and nourished by the sap of life.
A sense of well-being for the eyes, the spirit and the body that we instinctively recognise.
Enjoy more 👉 https://t.co/MfW3lWAtyR
Always yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) A Mestre c’era un castello.
I suoi testimoni si trovano nei luoghi più insospettabili, come alla base di un’abitazione, visibile da un… parcheggio di auto.
Nel XII secolo la Torre Moza o Rocha costituiva infatti una delle strutture del lato ovest del Castello insieme alla Torre dell'Orologio. Nelle mappe del XVI e XVII secolo questa torre rappresentava l'estremità nord-ovest del Castello.
Secondo alcuni risale al tardo 1200, secondo altri in epoca diversa da quella medievale.
Scopri di più 👉 https://t.co/CxnlA4H1ph
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 There was a castle in Mestre.
Evidence of its existence can be found in the most unexpected places, such as at the base of a house, visible from a car park.
In the 12th century, the Torre Moza or Rocha was one of the structures on the west side of the castle, together with the Torre dell'Orologio. On 16th and 17th century maps, this tower represented the north-western end of the castle.
According to some, it dates back to the late 1200s, while others believe it dates from a period other than the Middle Ages.
Enjoy more 👉 https://t.co/9HUV5aYue8
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Tommaso Rangoni e il suo metodo per vivere fino ai 120 anni.
Figura indubbiamente originale e controversa, sempre in costante equilibrio tra mecenatismo ed egocentrismo puro, tra figura autorevole e ciarlatano. La tesi centrale di Rangoni è che la durata naturale della vita umana sia di 120 anni, un limite stabilito da Dio e dalla natura, ma raramente raggiunto a causa di errori nello stile di vita, ignoranza medica e influenze ambientali negative.
Alimentazione e dieta, ambiente e aria, esercizio e riposo, stato mentale e astrologia medica si potrebbero descrivere come i pilastri alla base del suo “metodo”.
Scopri di più 👉 https://t.co/o8COU573bi
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Tommaso Rangoni and his method for living to 120.
Undoubtedly an original and controversial figure, he was constantly balancing between patronage and pure egocentricity, between authority and charlatanism. Rangoni's central thesis is that the natural lifespan of humans is 120 years, a limit set by God and nature, but rarely reached due to lifestyle mistakes, medical ignorance and negative environmental influences.
Nutrition and diet, environment and air, exercise and rest, mental state and medical astrology could be described as the pillars of his “method”.
Enjoy more 👉 https://t.co/YlgxuxVSZD
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Carrozze… a Venezia?
Nella sua incisione, Michele Marieschi ci mostra una veduta del campo dei Frari, che ad una prima veloce occhiata sembra uno dei classici ritratti di paesaggi veneziani dell’epoca.
Guardando con più attenzione, però, salta all’occhio un elemento che spicca per la sua curiosa presenza nella città lagunare: una vera e propria carrozza.
Un capriccio? Uno scherzo? Lo storico Giuseppe Tassini lo documenta nelle sue Curiosità Veneziane: "Benchè in Venezia non ci fosse l'uso delle carrozze, se ne fabbricavano tuttavia per la Terra Ferma" — tanto che già nel 1562 una legge della Serenissima vietava di ornare le carrozze con oro o argento, "salvo che nelli pomoli".
Scopri di più 👉 https://t.co/naQrXEV52N
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Carriages… in Venice?
In his engraving, Michele Marieschi shows us a view of Campo dei Frari, which at first glance appears to be one of the classic depictions of Venetian landscapes from that period.
On closer inspection, however, one element catches the eye due to its curious presence in the lagoon city: a real carriage.
A whim? A joke? The historian Giuseppe Tassini documents it in his Curiosità Veneziane: “Although carriages were not in use in Venice, they were nevertheless manufactured for the mainland” — so much so that as early as 1562 a law of the Serenissima prohibited the decoration of carriages with gold or silver, “except on the knobs”.
Enjoy more 👉 https://t.co/CbLVi1VSWp
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Campi, campielli e campazzi a Venezia.
Se normalmente nelle città ci si trova nelle piazze, nei parchi e nei giardini, a Venezia c’è il campo.
Nei campi ci si ritrova, ci si dà appuntamento, si gioca (ahinoi, non più così spesso), ci si rilassa, si legge, si chiacchiera. E non ci sono solo campi, ci sono anche campielli, più piccoli, e campazzi, più grandi.
Un tempo coltivati, erbosi o in terra battuta (come in questo particolare di campo a San Francesco della Vigna), i campi veneziani sono parte del DNA cittadino, sebbene oggi pavimentati, tranne alcuni casi.
E tu, quale campo veneziano preferisci? 😊
Scopri di più 👉 https://t.co/WchxT9eQga
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Fields in Venice.
While in most cities people gather in squares, parks and gardens, in Venice there are the campi (fields).
People meet in the campi, arrange to meet up, play games (alas, not so often anymore), relax, read and chat. And there are not only campi, there are also smaller campielli and larger campazzi.
Once cultivated, grassy or clay (as in this detail of Campo San Francesco della Vigna), Venetian campi are part of the city's DNA, although today they are paved, except in a few cases.
Which Venetian campo do you prefer? 😊
Enjoy more 👉 https://t.co/RVaGE0przV
Always yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Reyer: Non solo pallacanestro.
Il nome Costantino Reyer è noto anche oggi, soprattutto nell’ambiente sportivo veneziano e nazionale, in particolare in quello della pallacanestro.
Uomo di mondo e di cultura: parlava perfettamente tedesco, italiano, francese e inglese, era scacchista e appassionato alpinista. Ginnasiarca e innovatore nei moderni concetti dello sport.
Una personalità unica ed eclettica, la cui vita è stata costellata di impegni, innovazioni e con una mentalità europea, in anticipo sui tempi.
Scopri di più 👉 https://t.co/lwPhh6Ugmh
✅ Open Access
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Reyer: Not just basketball.
The name Costantino Reyer is still well known today, especially in Venetian and national sporting circles, particularly in basketball.
A man of the world and of culture, he spoke perfect German, Italian, French and English, was a chess player and a keen mountaineer. He was a gymnast and an innovator in modern sporting concepts.
A unique and eclectic personality, whose life was marked by commitments, innovations and a European mindset that was ahead of its time.
Enjoy more 👉 https://t.co/g1hAPZYzKN
✅ Open Access
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Venezia cambia. O forse no.
Questo particolare del dipinto ottocentesco di Grubacs mostra Piazza San Marco in modo quasi identico a oggi — eppure qualcosa non torna. Manca la Piazzetta dei Leoncini, accanto alla Basilica. La pavimentazione è diversa.
Nel dipinto completo, ai piedi del campanile c'era una costruzione che oggi non esiste più.
I luoghi che sembrano immutabili sono spesso quelli che cambiano di più — dettagli invisibili a chi li guarda solo di passaggio.
E tu, hai un luogo che percepisci allo stesso modo?
Scopri più dettagli 👉 https://t.co/NiHUukPQNH
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Venice is changing. Or perhaps not.
This detail from Grubacs’s 19th-century painting depicts St Mark’s Square almost exactly as it looks today — yet something is amiss. The Piazzetta dei Leoncini, next to the Basilica, is missing. The paving is different.
In the full painting, there was a building at the foot of the bell tower that no longer exists today.
The places that seem most unchanged are often those that have changed the most — details lost on those who never truly look.
And you, is there a place you perceive in the same way?
Enjoy more details 👉 https://t.co/BLoa8edt0x
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Il doge inaspettato: Carlo Contarini.
Fa numero tondo: è il 100° doge di Venezia. La sua elezione è inaspettata, preceduta da un evento drammatico: durante i festeggiamenti in occasione dell’anniversario della fondazione della città, 50 persone rimangono schiacciate dalla ressa con esito fatale.
Il suo dogado, breve, sarà dedicato a risolvere i problemi delle fasce più deboli della popolazione.
Scopri di più 👉 https://t.co/zUfuybaTra
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 The unexpected doge: Carlo Contarini.
He is the 100th Doge of Venice. His election is unexpected, preceded by a dramatic event: during the celebrations for the anniversary of the city's foundation, 50 people are crushed to death in a stampede.
His brief dogate will be dedicated to solving the problems of the weakest sections of the population.
Enjoy more 👉 https://t.co/kuft64lIjR
Always yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Il marmo che respira: l'arte di Antonio Canova
Antonio Canova nasce a Possagno nel 1757 in una famiglia di scalpellini: la scultura è quasi un destino. Dopo gli anni di formazione a Venezia, si trasferisce a Roma nel 1781, dove la sua arte raggiunge piena maturità. Opere come Teseo e il Minotauro rivelano una padronanza del marmo fuori dal comune: le superfici sembrano vive, la pietra diventa carne.
La sua fama cresce rapidamente fino a varcare i confini italiani — Napoleone è tra coloro che gli commissionano opere — e il suo nome diventa sinonimo di una nuova estetica: forme semplici e regolari, ispirate all'antichità classica. È considerato, insieme al pittore Jacques-Louis David, uno dei principali precursori del Neoclassicismo.
A Possagno, paese natale, progetta il Tempio Canoviano, che diventa il luogo della sua sepoltura. Muore nel 1822: le commemorazioni si tengono a Roma, a Venezia e a Possagno, e tutta Europa ne piange la perdita.
Scopri di più 👉 https://t.co/kSuts4VVep
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 When Marble Comes Alive: Antonio Canova.
Antonio Canova was born in Possagno in 1757 into a family of stonemasons: sculpture was almost his destiny. After training in Venice, he moved to Rome in 1781, where his art reached full maturity. Works such as Theseus and the Minotaur reveal an extraordinary mastery of marble: the surfaces seem alive, the stone becomes flesh.
His fame grew rapidly, spreading beyond Italy’s borders — Napoleon was among those who commissioned works from him — and his name became synonymous with a new aesthetic: simple, regular forms inspired by classical antiquity. He is considered, alongside the painter Jacques-Louis David, one of the principal precursors of Neoclassicism.
In Possagno, his birthplace, he designed the Canovian Temple, which became his final resting place. He died in 1822: commemorations were held in Rome, Venice and Possagno, and the whole of Europe mourned his loss.
Enjoy more 👉 https://t.co/57cE6VPMGw
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Quando le auto si portavano (davvero) in barca, a Venezia.
Prima che i ferry boat diventassero parte del paesaggio veneziano, c’era chi caricava l’automobile a mano su piccole barche come questa. Una scena dei primi del ’900 che oggi sembra surreale: cinque passeggeri a bordo, il motore ancora caldo, e una traversata verso una nuova destinazione, partendo dal Lido di Venezia.
Una Venezia diversa, inaspettata, un po’ temeraria. Un frammento di storia che profuma di avventura.
Scopri di più 👉 https://t.co/ZxrQ3PhI0z
Sempre tuoi,
i Mastri Venipediani
🌏 When cars were (really) transported by boat in Venice.
Before ferry boats became part of the Venetian landscape, there were those who loaded their cars by hand onto small boats like this one. A scene from the early 1900s that seems surreal today: five passengers on board, the engine still warm, and a crossing to a new destination, departing from the Lido di Venezia.
A different, unexpected, somewhat reckless Venice. A fragment of history that smells of adventure.
Enjoy more 👉 https://t.co/Hh4gG17tWt
Forever yours,
the Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Che faceva il Doge a Pasqua?
Magari immagini una villa nell'entroterra, frutta fresca, uccelli canterini. O un banchetto con ospiti e amici, tra brindisi e risate.
Niente di tutto questo.
Il Doge lavorava.
Come si vede in questo particolare dell'incisione di Brustolon — tardo Settecento — era impegnato in visita e processione a Campo San Zaccaria. Funzioni ufficiali, abiti di rappresentanza, nessuna scusa che tenesse: nemmeno la Pasqua.
Una cosa colpisce però: chiesa e campo sono rimasti pressoché identici. Quello che vedi tu oggi, a parte qualche differenza, lo vedeva anche Brustolon.
Scopri di più 👉 https://t.co/OjxTnJq5QH
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 What did the Doge do at Easter?
Perhaps you picture a villa in the countryside, fresh fruit, birds singing. Or a banquet with guests and friends, amid toasts and laughter.
None of the above.
The Doge was working.
As can be seen in this detail from Brustolon’s engraving — from the late 18th century — he was engaged in a visit and procession at Campo San Zaccaria. Official duties, ceremonial robes, no excuse would do: not even Easter.
One thing is striking, however: the church and the square have remained almost identical. What you see today, apart from a few differences, is exactly what Brustolon saw.
Enjoy more 👉 https://t.co/kTX8mU59J6
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Carrozze… a Venezia?
Nella sua incisione, Michele Marieschi ci mostra una veduta del campo dei Frari, che ad una prima veloce occhiata sembra uno dei classici ritratti di paesaggi veneziani dell’epoca.
Guardando con più attenzione, però, salta all’occhio un elemento che spicca per la sua curiosa presenza nella città lagunare: una vera e propria carrozza.
Un capriccio? Uno scherzo? Lo storico Giuseppe Tassini lo documenta nelle sue Curiosità Veneziane: "Benchè in Venezia non ci fosse l'uso delle carrozze, se ne fabbricavano tuttavia per la Terra Ferma" — tanto che già nel 1562 una legge della Serenissima vietava di ornare le carrozze con oro o argento, "salvo che nelli pomoli".
Scopri di più 👉 https://t.co/naQrXEV52N
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 Carriages… in Venice?
In his engraving, Michele Marieschi shows us a view of Campo dei Frari, which at first glance appears to be one of the classic depictions of Venetian landscapes from that period.
On closer inspection, however, one element catches the eye due to its curious presence in the lagoon city: a real carriage.
A whim? A joke? The historian Giuseppe Tassini documents it in his Curiosità Veneziane: “Although carriages were not in use in Venice, they were nevertheless manufactured for the mainland” — so much so that as early as 1562 a law of the Serenissima prohibited the decoration of carriages with gold or silver, “except on the knobs”.
Enjoy more 👉 https://t.co/CbLVi1VSWp
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Il 25 marzo 421 nasce un brand leggendario.
La data di nascita di Venezia rappresenta più un mito fondativo che un fatto storico verificabile, eppure la Repubblica di Venezia seppe creare una narrazione così potente da diventare "storia ufficiale".
Non molte sono le città che possono definirsi leggendarie, ma Venezia e la sua storia riescono con successo nell’impresa, a partire dalla propria nascita.
La leggenda del 421 d.C. simboleggia l'incredibile impresa di costruire un impero millenario sull'acqua, ricordandoci che le grandi imprese sono sempre possibili.
Scopri di più 👉 https://t.co/fVGQtTw7ql
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 On 25 March 421, a legendary brand was born.
The date of Venice’s founding is more of a founding myth than a verifiable historical fact, yet the Republic of Venice managed to create such a powerful narrative that it became ‘official history’.
Few cities can call themselves legendary, but Venice and its history have succeeded in doing so, right from the moment of its birth.
The legend of 421 AD symbolises the incredible feat of building a thousand-year empire on water, reminding us that great achievements are always possible.
Enjoy more 👉 https://t.co/plaowv8d1w
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) La chiesa restaurata e abbellita dai pescatori.
Se c’è una testimonianza di come una comunità unita può realizzare atti importanti e ammirevoli è quella dei Mendicoli a Venezia, che nonostante la povertà ha contribuito a creare una preziosa gemma, trasmessa fino a noi.
Una testimonianza che arriva direttamente da un passato antico, tra i luoghi di culto più antichi di Venezia, approdando ai giorni nostri in tutta la sua bellezza, un patrimonio di cui oggi possiamo godere, grazie anche agli importanti eventi di restauro prodotti nei secoli successivi e in tempi più recenti.
Scrive il parroco Lando nel 1604: «(…) in circa ventisei anni hanno speso dodici o tredici mila ducati per abbellire la chiesa e mantenere i loro altari.»
Scopri di più 👉 https://t.co/WAEZIQG9JP
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 The church restored and embellished by fishermen.
If there is any proof of how a united community can achieve important and admirable deeds, it is that of the Mendicoli in Venice, who, despite their poverty, helped to create a precious gem that has been handed down to us.
This testimony comes directly from the distant past, from one of the oldest places of worship in Venice, and has survived to the present day in all its beauty, a heritage that we can enjoy today thanks to the important restoration work carried out in subsequent centuries and in more recent times.
In 1604, the parish priest Lando wrote: “(…) in about twenty-six years, they spent twelve or thirteen thousand ducats to embellish the church and maintain their altars.”
Enjoy more 👉 https://t.co/VLVSQu6MbF
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Le campane di San Marco, attraverso gli occhi di Sir Edward Poynter.
Quasi incollato al margine sinistro un uomo scruta l’orizzonte lagunare, all’ombra di una colonna che lo ripara dal sole. Il soggetto di questo dipinto di Poynter sono le campane del Campanile di San Marco, tuttavia in questo dettaglio del quadro è ammirevole come il ritratto acquisisca un livello quasi fotografico nel rappresentare il panorama circostante.
Sir Edward Poynter è stato direttore a Londra della National Gallery e presidente della Royal Academy, all'inizio del secolo scorso.
Scopri di più 👉 https://t.co/BGPsqetFNs
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 The bells of St Mark’s, as seen through the eyes of Sir Edward Poynter.
Almost pressed against the left-hand edge, a man gazes out over the lagoon, standing in the shadow of a column that shields him from the sun. The subject of this painting by Poynter is the bells of St Mark’s Campanile; however, in this detail of the painting, it is remarkable how the portrait achieves an almost photographic quality in its depiction of the surrounding landscape.
Sir Edward Poynter was Director of the National Gallery in London and President of the Royal Academy at the beginning of the last century.
Enjoy more 👉 https://t.co/AUbquy0mm4
Forever yours,
The Venipedian Masters
🇮🇹 (ENG below) Ad inizio ‘900, uscire dalla stazione ferroviaria a Venezia era diverso.
La stazione Santa Lucia di Venezia si chiama così perché un tempo sullo stesso luogo sorgeva una chiesa dedicata alla Santa. Poi la modernità ha fatto il suo corso, sono arrivati anche a Venezia i trasporti su rotaia e così la chiesa è stata sostituita da una stazione ferroviaria.
Oggi abbiamo presente l’attuale stazione, moderna ed essenziale. Ad inizio Novecento la sua forma era però molto diversa, più allineata all’architettura dei palazzi veneziani.
Scopri più dettagli 👉 https://t.co/uEx8DHgjGK
Sempre tuoi,
I Mastri Venipediani
🌏 At the start of the 20th century, stepping out of the railway station in Venice was a different experience.
Venice’s Santa Lucia station is so named because a church dedicated to the saint once stood on the same site. Then modernity took its course, rail transport arrived in Venice too, and so the church was replaced by a railway station.
Today we are familiar with the current station, modern and minimalist. At the start of the 20th century, however, its appearance was very different, more in keeping with the architecture of Venetian palaces.
Enjoy more details 👉 https://t.co/Ulh51fV2ii
Forever yours,
The Venipedian Masters