@Jack1165177 يوم انشره ما راح تواجهكم ذي المشاكل البرنامج ما اكتمل وقاعد اجرب الان العاب من محركات مختلفة مو مركز على دقة الترجمة لين انتهي من الاساس وقتها انتقل لدقة الترجمات
جربت التعريب على لعبة كان ودي اشوفها بالعربي من زمان Flashing Lights على محرك Unity
والحمدلله التعريب اشتغل، والتجربة قدامكم بالفيديو
بكمل اجرب على محركات مختلفة لين اتأكد ان كل شي ممتاز، بعدها ان شاء الله يتوفر البرنامج للجميع
الاسم ممكن يتغير، سواء يبقى لسان بلاي او اختار اسم ثاني
وللمعلومية تعريب اللعبة بشكل شبه كامل كلفني تقريبا 0.1860 دولار
استخدمت OpenRouter مع مودل DeepSeek v4 Flash
للبعض اللي راسلوني خاص كأن البرنامج بيكسر سوقهم
بس خلونا نكون صريحين، اذا سوقك قائم على انك ترمي النصوص للذكاء الاصطناعي، تطلع ترجمة مكسرة، وبعدها تبيعها للناس على انها تعريب احترافي، طبيعي تزعل
البرنامج مو جاي ينافس المعرب الشاطر
المعرب الشاطر بيستفيد منه
البرنامج جاي ضد الشغل الخام:
نصوص مرمية على AI، بدون فهم للسياق، بدون مراجعة، بدون احترام للاعب
الفرق ان هنا اللاعب يقدر يشوف النصوص، يعدلها، يدرب الAI على الاسلوب المناسب له، يختار اللي يناسبه، ويركب التعريب بنفسه بضغطة زر
مو كل تعريب مدفوع مشكلة
المشكلة لما يكون الناتج اقل من تجربة لاعب يقدر يسويها بنفسه بتكلفة بسيطة وبجودة افضل
فاللي شغله قوي بيرتاح
واللي كان عايش على صعوبة الموضوع، الله يعينه
@a6mh_ مافي شي يصعب علي الان قدرت ادخل النص العربي للعبة لكن ظهر لي بشكل مربعات
احاول اخلي اللعبة تتعرف على الخط العربي وتنتهي المشكلة
بنزل تغريده وبمنشنك وقت انتهي واذا عندك العاب ثانية علمني بسوي اختبارات مكثفة على البرنامج قبل انزله لكم بشكل نهائي
تجربة سريعة على لعبة من محرك RPG Maker
استخراج النصوص
ترجمة
مراجعة
تركيب داخل اللعبة
ومعالجة العربي والاتجاه والخط بدون تخريب ملفات اللعبة
طبعا هذا مو الشكل النهائي للبرنامج
باقي فيه شغل كثير على الواجهة، الفحص، جودة الترجمة، وطريقة التعامل مع الاخطاء
الفيديو الجاي بجرب على محركات اقوى مثل Unity وغيرها لين نوصل لنسخة تليق باللاعبين وببدأ اطور الواجهة
اذا شفتوا شي ناقص او مشكلة واضحة علموني
نبغاه يصير اداة فعلا تنهي صداع تعريب الالعاب مو بس تستعرض فكرة
تجربة سريعة على لعبة من محرك RPG Maker
استخراج النصوص
ترجمة
مراجعة
تركيب داخل اللعبة
ومعالجة العربي والاتجاه والخط بدون تخريب ملفات اللعبة
طبعا هذا مو الشكل النهائي للبرنامج
باقي فيه شغل كثير على الواجهة، الفحص، جودة الترجمة، وطريقة التعامل مع الاخطاء
الفيديو الجاي بجرب على محركات اقوى مثل Unity وغيرها لين نوصل لنسخة تليق باللاعبين وببدأ اطور الواجهة
اذا شفتوا شي ناقص او مشكلة واضحة علموني
نبغاه يصير اداة فعلا تنهي صداع تعريب الالعاب مو بس تستعرض فكرة
كثير من محبين الالعاب من زمان يقولون لي ادخل مجال ترجمة الالعاب
بس ما حبيت ادخل واعرب لعبة بنفسي
اذا بدخل المجال ذا ابيها تكون دخلة مختلفة
وتفيد اكبر عدد ممكن بدل ما كل مرة تدور احد يعرب لك لعبة او يستغلك
فبديت اشتغل على برنامج للويندوز اسمه
LisanPlay - لسان بلاي
فكرته بسيطة
تحدد مجلد اللعبة
وتختار وش تبي تترجم
حوارات
قوائم
مهام
عناصر
او كل النصوص المتاحة
وتربطه بمزود ذكاء اصطناعي مثل OpenRouter
وتختار المودل اللي يناسبك
الهدف مو ترجمة حرفية وخلاص
ابي الترجمة تطلع عربية وفصحى بس طبيعية
اقرب لأسلوب البشر
وبيكون فيه تخصيص للمصطلحات والاسلوب حسب كل لعبة
البرنامج بيشتغل على الالعاب اللي ملفات الترجمة فيها قابلة للتعديل
بدون كسر حماية او العبث بألعاب الاونلاين
نستهدف دعم:
Ren’Py
RPG Maker
Godot
Unity / Unreal حسب طريقة تخزين النصوص
باقي اعتبره في بدايته
اذا عندكم ملاحظات على الفكرة او الاسم علموني
تجربة سريعة لـ LisanPlay على لعبة بمحرك Ren’Py
في المقطع جربت المسار كامل:
اختيار اللعبة
ترجمة جزء من النصوص
إيقاف الترجمة
ثم تثبيت التعريب وتشغيله داخل اللعبة
طبعا الترجمة مو كاملة هنا، وحتى القوائم باقي ما اشتغلت عليها كلها
الفكرة بس اوريكم ان البرنامج قدر يركب العربية داخل اللعبة بدون مربعات، ولو عطيناه وقته يقدر يكمل على باقي النصوص
وبرضوا للتوضيح
هذا مو شكل البرنامج النهائي، الواجهة والترتيب والخيارات كلها بتتغير
هذه مجرد تجربة سريعة عشان تشوفون الفكرة وهي شغالة فعليا
كثير من محبين الالعاب من زمان يقولون لي ادخل مجال ترجمة الالعاب
بس ما حبيت ادخل واعرب لعبة بنفسي
اذا بدخل المجال ذا ابيها تكون دخلة مختلفة
وتفيد اكبر عدد ممكن بدل ما كل مرة تدور احد يعرب لك لعبة او يستغلك
فبديت اشتغل على برنامج للويندوز اسمه
LisanPlay - لسان بلاي
فكرته بسيطة
تحدد مجلد اللعبة
وتختار وش تبي تترجم
حوارات
قوائم
مهام
عناصر
او كل النصوص المتاحة
وتربطه بمزود ذكاء اصطناعي مثل OpenRouter
وتختار المودل اللي يناسبك
الهدف مو ترجمة حرفية وخلاص
ابي الترجمة تطلع عربية وفصحى بس طبيعية
اقرب لأسلوب البشر
وبيكون فيه تخصيص للمصطلحات والاسلوب حسب كل لعبة
البرنامج بيشتغل على الالعاب اللي ملفات الترجمة فيها قابلة للتعديل
بدون كسر حماية او العبث بألعاب الاونلاين
نستهدف دعم:
Ren’Py
RPG Maker
Godot
Unity / Unreal حسب طريقة تخزين النصوص
باقي اعتبره في بدايته
اذا عندكم ملاحظات على الفكرة او الاسم علموني
لا الفكرة مختلفة
مو ترجمة لحظية زي المتصفح ولا OCR فوق الشاشة
الفكرة انه يقرأ ملفات النصوص والترجمة داخل اللعبة نفسها اذا كانت مدعومة، بعدها يطلع لك النصوص تراجعها وتعدلها، وبعدين يركبها كتعديل قابل للإزالة
يعني مو مجرد يمسك الكلام ويترجمه وخلاص
فيه قاموس، مراجعة، فحص للمتغيرات والاكواد، دعم للخط والـ RTL، ونسخة احتياطية ترجع لها متى ما بغيت
كلامك صحيح من ناحية ان الـ API له تكلفة وما هو مجاني
بس الفكرة مو اني اخلي المستخدم يرمي 50 الف سطر كذا وخلاص
الفكرة ان البرنامج يتعامل مع النصوص بذكاء
يستخرج التكرار
يمشي على قاموس وذاكرة ترجمة
يخليك تراجع قبل التركيب
ويخليك تختار المودل اللي يناسب ميزانيتك
يعني اللي يبي يستخدم مودل غالي بكيفه
واللي يبي DeepSeek او غيره من الموديلات الرخيصة يقدر
فالتكلفة مو رقم ثابت
في لعبة ممكن تكلف قليل جدا
وفي لعبة ضخمة ممكن تزيد
بس هدفي ان الموضوع يصير واضح وبيد اللاعب
مو ينتظر احد يعرب له او يدفع على ملف ما يدري وش داخله