@GokuSeverious@lionheartaxe0 Any and all of the minor localization changes (and there aren't that many) are closer to the original Japanese script than original games.
@Alex0_0Langley Sonny Boy, Apocalypse Hotel, Orb On The Movement of the Earth, Nippon Sangoku, City the Animation, Ikoku Nikki, NinKoro, Shoushimin Series. Ось тримай список годноти, може верне любов до жанру
@mirmir52147@Hironuhana@TwennyTwoZero@noskillchdl@DeadlockAnon It's actually from Warcraft and the original Dota from way back, AI controlled enemies were called creeps in Warcraft and in Dota people started counting how many creeps were killed and called it creep score. This terminology was also used in League, which is based on Dota 1
@theblackestlist@vivi_scary "Типова геноцидна риторика" All of these words are pretty much the same in Ukrainian 😂 Always so happy to see people learning Ukrainian, good luck mate it isn't easy
@n30nguy@Supply_Healer@ltkilroy06@Syddnny_a There's no "n" in the Ukrainian version, it's Костянтин much like the shortened version shared in every eastern Slavic language - Костя. I'm not sure how it came to be this way, I'm not a linguist, but it sounds very natural to the Ukrainian ear.
@n30nguy@Supply_Healer@ltkilroy06@Syddnny_a The Ukrainian transliteration is either Kostiantynovych or Kostyantynovych like in the translared article, and as you can see the man was born in Ukraine.
@cplysmgmorro86 Never understood why some people do that, 2B is a great character all the way through and there's only more to like about her the more you learn
@agamerthatgames@allyrosemgmt I re-read the rule and as someone pointed out to me, the judge can decide how the extra card should be returned to the deck, and in the floor judge ruling it was decided to be put on top of the seen cards at the bottom of the deck, so those cards wouldn't be live again.