Janko-Muzikanto
de H. Sienkiewicz, 2694 vortoj
◆Antoni Grabowski訳。虚弱で知的に遅れはあるが、音にだけは天才的なJankoの話。翻訳物の、絶対分からない比喩、不自然な構文は、原典が透けて見えるような気がして、それはそれで楽しい。
https://t.co/hBvlzAg14J
#ネットで読むエスペラント文学
OMBROJ
de Bolesław Prus el Pola antologio, 856 vortoj
◆前半は分かりにくく書いていて、なんだ怖い話か?と思いながら読んだら、ちょっといい話だった。Ombroj=お陰様という考え方は日本みたい。
https://t.co/qOzxd8J0pR
#ネットで読むエスペラント文学
LA SITUACIO
de Lidja Zamenhof, 1151 vortoj
◆1936年にUEAが分裂してIELという新しい組織が作られた時の話。この事件を知らなかったし、組織だの規約だのの話で構文が複雑なものも多く読みにくかった。
https://t.co/rYKwI12TZE
#ネットで読むエスペラント文学
La Tundro ĝemas. El vivo de Ĉukĉoj
de Vasilij Eroŝenko, 83ページ
◆盲目の旅人エロシェンコが1929年シベリア最東北に住むチュクチの人々と生活しながら見聞きしたこと、体験したこと、特にこの地の盲目の人について。 https://t.co/mye0Plw4uh
#ネットで読むエスペラント文学
Mezepoka historio
de Marjorie BOULTON, 4144 vortoj
◆不治の病にかかった王が非道な治療法(baniĝi en sango de virgulino!)を提案されて苦悩する話。
https://t.co/JUCGvdcfUj
#ネットで読むエスペラント文学
Hodiaŭ estas la 102a datreveno de la naskiĝo de Marjorie BOULTON (1924-2017), angla poetino, prozistino, membro de la akademio de Esperanto, unu el la plej gravaj Esperantaj aŭtoroj. Ŝia verkaro ampleksas poeziaĵojn, dramojn, novelojn, rakontojn kaj eseojn. Krome, ŝi tradukis.
Letero el Ameriko
de Lidja Zamenhof, 1853 vortoj
https://t.co/oY3Somq7S8
#ネットで読むエスペラント文学
◆1937年エスペラントとバハイ教の活動のためアメリカに来たリディアが初めて見るものに驚き、ワクワクしながら楽しく報告。Apotekoでアイスが買えたり、«5 kaj 10»という100均のような店→
La nigra rubando kaj la ruĝa rubando
de Lidja Zamenhof, 541 vortoj
◆コート・ダジュールの美しい景色の描写から始まるのが、ruĝa rubandoに象徴される、戦争による犠牲の名誉が虚しさについて。1937年。
https://t.co/hygE6dzAaV
#ネットで読むエスペラント文学
LA EKZAMENO
de Lidja Zamenhof el Pola Esperantisto, 526 vortoj
◆ザメンホフの娘リディアが、庭を手入れをさせられる夢を解釈しながら、エスペラント運動への真摯な思いを書く。単語も文も易しく読みやすい。1934年。 https://t.co/XEBNiCA0gs
#ネットで読むエスペラント文学