For those reading up on #China-#Uganda ties--with reference to the possible deportation of asylum seeker #HengGuan, who filmed #XiJinping arb det camps in #Uyghur region, from the #US--try this @ClimateRights report: https://t.co/4v9o7dPdLp
https://t.co/4ez1orbyVb
On the 36th Anniversary of the Tiananmen Square Massacre
Marco Rubio, Secretary of State
In the spring of 1989, tens of thousands of students gathered in Beijing’s largest public square to mourn the passing of a Chinese Communist Party (CCP) leader who tried to steer China toward a more open and democratic system. Their actions inspired a national movement. Hundreds of thousands of ordinary people in the capital and throughout China took to the streets for weeks to exercise their freedoms of expression and peaceful assembly by advocating for democracy, human rights, and an end to rampant corruption. The CCP responded with a brutal crackdown, sending the People’s Liberation Army (PLA) to open fire in an attempt to extinguish the pro-democracy sentiments of unarmed civilians gathered on Beijing’s streets and in Tiananmen Square.
The CCP actively tries to censor the facts, but the world will never forget. Today we commemorate the bravery of the Chinese people who were killed as they tried to exercise their fundamental freedoms, as well as those who continue to suffer persecution as they seek accountability and justice for the events of June 4, 1989. Their courage in the face of certain danger reminds us that the principles of freedom, democracy, and self-rule are not just American principles. They are human principles the CCP cannot erase.
https://t.co/aCtSU0YHH8
We remember the Chinese Communist Party’s brutal crackdown 36 years ago in Tiananmen Square and commemorate the courage of the innocent people killed and imprisoned that day. Freedom, democracy, and self-rule are human principles the CCP cannot erase.
(English below) 自2024年2月起,美国驻华大使馆官方微博账号上的所有评论都通过一个我们无法控制的不透明程序进行了“过滤”。只有经过审查人员批准的评论才会对公众显示。我们没有这样做。我们欢迎公开的公众讨论,支持言论自由。 我们强烈反对审查制度,包括我们粉丝的评论被“过滤”,以及删除我们在微博上点名批评这一审查制度的帖子。在审查人员删除之前,我们在微博上揭露这一审查制度的每一条抗议帖子在一天之内的浏览量就超过了一百万。
Since February 2024, all comments on U.S. Embassy Beijing’s official Weibo account have been “filtered” through an opaque process that we do not control. Only censor-approved comments are made visible to the public. We are not doing this. We welcome open public discourse and support free speech. We strongly object to censorship, including our followers’ comments being “filtered,” and the removal of our Weibo posts calling out such censorship. Our protest posts on Weibo exposing this censorship each reached over 1 Million views in under a day, before being removed by censors.