فريق مترجمات سعوديات، نُترجم ( نصوص، سيّر ذاتية وفق نظام ATS، مستندات أكاديمية، تدقيق لغوي ) من وإلى العربية الإنجليزية ( ٢٠١٦ إلى الآن ) واتساب/ 966537227279
أتعجّب ممن يتحجج عن ضعفه لغته العربية بالانشغال بتعلم اللغة الإنجليزية!!
لا أبالغ إن قلت إن بعض الكلمات العربية لم أعرفها إلا عن طريق الترجمة، وبعضها لم أدرك معناها الحقيقي إلا بعد تعلم الإنجليزية .. فالإنجليزية قرّبتني أكثر إلى العربية وكشفت لي الفجوة التي بيني وبينها.
كلمة "good" من أكثر الكلمات تلوّنًا حسب السياق .. فلا تترجمها دائمًا بـ"جيّد"‼️
Good show = عرض رائع
Good result = نتيجة مثمرة
Good taste = ذوق رفيع
Good time = وقت ممتع
Good will = حسن النية
Good word = كلمة ثناء
Good Book = الكتاب المقدس
Good report = تقرير مُرضي
Good argument = حجّة مقنعة
Good beating = ضرب مُبرح
Good behavior = سلوك مستقيم
Good case = قضية عادلة
Good reason = سبب وجيه
Good child = طفل مؤدب
Good conduct = تصرف لائق
Good cry = صرخة مدوية
Good day = طاب نهارك
Good debts = ديون مستردة
Good evidence = دليل قاطع
Good excuse = عذر مقبول
Good faith = نية سليمة
Good friend = صديق حميم
Good husband = زوج صالح
Good looking = بهي الطلعة، وسيم
Good look = نظرة فاحصة
Good woman = امرأة فاضلة
Good manners = أخلاق دمثة
Good medicine = دواء فعّال
Good name (repute) = سمعة طيبة
Good nature = خلق كريم
Good-natured = ودود/طيّب
Good offices = مساعٍ حميدة
Good reception = استقبال حافل