*إعلان*
يسر قسم الترجمة بكلية اللغات في جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الإعلان عن فتح باب القبول في برنامج دكتوراه الفلسفة في الترجمة للعام الجامعي 1448هـ.
يهدف البرنامج إلى إعداد باحثات مؤهلات علميًا في مجال الترجمة ضمن سياق متعدد اللغات، قادرات على إنتاج بحوث أصيلة تسهم في تطوير المعرفة وتعزيز الابتكار في دراسات الترجمة، مع دعم مكانة اللغة العربية وتمثيل الثقافة والهوية السعودية في السياقات متعددة اللغات.
مزايا البرنامج:
- لغة البرنامج باللغة الانجليزية او اللغة الفرنسية حسب تخصص المتقدمة
- بيئة بحثية متقدمة تدعم الابتكار والإنتاج العلمي.
- إشراف أكاديمي متخصص في مجالات الترجمة واللغات.
- برنامج من دون رسوم.
للاطلاع على شروط القبول والتفاصيل الكاملة للبرنامج، يرجى زيارة صفحة البرنامج عبر بوابة الدراسات العليا بالجامعة.
للتقديم عبر البوابة الدراسات العليا
من الاثنين١٥ يونيو٢٠١٦ الى الخميس ١٨ يونيو ٢٠٢٦
رابط بوابة القبول:
https://t.co/UQDDHWCAip
قسم الترجمة
كلية اللغات
جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن
مرحبا🌱
هنا في ناس كثيييير مبدعة✨
لذلك ساعدوني عندي ملتقى صيفي ولازم نفكر بأفكار لبرامج ترفيهية وتعليمية مبتكرة ورهيبة
ساعدونا بالافكار اش ممكن نقدم للشابات إلى عمر ٢٥- و مين ممكن يتعاون ويقدم دورة أو برنامج في أي مجال كان! أو لو تعرفو أحد يقدر يقدم مجانًا☔️
المركز في جدة💕🩶
تقول إيمان العزوزي عن لذّة انتظار الكتب الورقية —✨📚
«لا أرفض الكتب الرقمية، ألجأ إليها حين أضطر، حين لا أجد النسخة الورقية أو حين أحتاجها لإعداد دراسة أو عدد من أعداد النشرة. أما إذا كان الكتاب الورقي موجودًا، فأنا أفضل انتظاره، وأتعامل مع ذلك الانتظار بشيء من اللذة الخفية، كأن متعة القراءة تبدأ قبل أن ألمس الغلاف نفسه.»
#نشرة_إلخ
نشكر المولى عز وجل أن شرّفنا بخدمة الحرمين الشريفين، ورعاية حجاج بيته الحرام، سائلين الله أن يتقبل من الحجاج حجهم ونسكهم وطاعاتهم.
ومع حلول عيد الأضحى المبارك، نهنئ شعبنا في هذا الوطن المبارك وأمتنا الإسلامية بهذه المناسبة، وندعوه سبحانه أن يجعله عيد خير وسلام واستقرار على أمتنا والعالم أجمع.
وكل عام وأنتم بخير.
الحقُّ أنّ الذي بغَّضَ الناس في اللغة العربية ليس إعرابُها ولا صعوبةُ قواعدِها، ولكنْ خِذْلانُ أهلِها، وعدم شعورِهم بواجبِ خِدمتِها؛ فضيّعوها كما ضيعوا غيرها من الواجبات!
— محمد تقي الدين الهلالي| كتاب تقويم اللسانين
الجامعات لا تخرج شعراء أو كتّاب أو فنانين أو مفكرين أو حتى علماء؛ تخرج متخصصين في مجالات المعرفة التي منها الفن والأدب والفكر والعلوم المختلفة. بتعبير آخر طلاب الجامعات يتخصصون في العلوم والفنون لا لكي ينتجوها وإنما لكي يعرفوها. قد ينتجها بعضهم لكن ذلك ليس نتيجة التعليم وحده.
أنا - وقبل أي صفة أخرى - مترجم، وشخص يرى في الثقافة السعودية عمقا يستحق أن يصل .. وخصوصية تستحق أن تُصان .. وحضورا عالميا لم يجد بعد شكله الكامل رغم اهتمام العالم المتصاعد بها وكل الجهود التي تبذل في سبيل ذلك.
بالأمس أعلنت #جمعية_الترجمة عن قرب إطلاق أول منتجات مشروع #القواميس_السعودية والذي تمثل في #القاموس_الثقافي_السعودي .. وبالنسبة لي هو حلم يتحقق، ووثيقة هوية، ومرجع يعرّف العالم بثقافتنا ومفاهيمها وتفاصيلها .. وما لا تستطيع لغة أخرى أن تقوله بدلا عنها.
فشكرا لكن من جعل الحلم حقيقة وعلى رأسهم سمو وزير الثقافة وكل المعنيين في الوزارة .. وفريق عمل ساتا العظيم.