@urso_impopular Sempre a mesma narrativa: -mulheres morrem (homens também)
Homens precisam perceber seus erros(as mulheres nunca corrigem os seus, mesmo reconhecendo interiormente)
Pra mim está excelente o movimento red pill
@ccmilacantero Tú lo ves así, yo lo que veo es que una mujer convence a un hombre de acostarse con ella y luego ella lo extorsiona con denunciarlo o decirle a su esposa si este no le da el puesto o el aumento que ella quiere.
@Marcela252016 Sí, de hecho es más fácil vivir solo que con pareja. Sobretodo no tienes la típica frase de "vamos comer eso de nuevo? Lo comimos ayer o hace 2,3... días"
O el típico: Ay no, yo no quiero comer eso
O te ahorras el que vas a usar una ropa y cuando vienes a ver está sucia o mojada
@CyberKarasu@ComedorDelix0 Mas você não sabia que mulher gosta de mudar homens?
Ela dirá: conmigo já não será mais um serial killer, senão um serial rapist
@portilla_montse Pregúntaselo a alguien que haya perdido un familiar de forma violenta por culpa del alcohol. Estoy seguro que tendrá una excelente respuesta para ti.
@NicoleCaicedoB@_camivergara El problema es que el "no negociable" de muchas mujeres es que la vagina sea de uso público y no de uso privado.
Me recuerdo de estas palabras que escuché de una española: "mi esposo se cree dueño de mi cuerpo, sabiendo que tengo derecho a acostarme con quien se me de la gana"
@ComedorDelix0 Cara, esse é um truque das mulheres, elas ficam bêbadas para ter a excusa e dizer "eu não fiz porque quis, não sabia o que estava fazendo, estava bêbada" para que ninguém julgue elas.
Mas cuidado, nem sempre é isso, daí que poderia vir uma denuncia.
@MedK000@kbelo_bruno@CaimExitMilGrau@CortesAltoValor Eu não estou errado, só que eu fiz a correção achando que a expressão estava escrita em imperativo (aí me enganei, minha confusão veio de que é costume ver esses avisos em imperativo), quando realmente está em indicativo. As expressões Troca-se e troque-se existem em português
@kbelo_bruno@CaimExitMilGrau@CortesAltoValor Não é o mesmo. No teu exemplo é porque, por gramática portuguêsa, um parágrafo nunca inicia com "Se", tendo que ficar então "Precisa-se" em vez de "Se precisa"