Argentina se mete en otro lío: el FBI investiga los negocios de la federación en Estados Unidos.
✍️ Lo cuenta Adrián Ortega (@AdriOrtega24_).
https://t.co/6v1J8eSP8r
¿Vosotros no habéis flipado con esto?
Se tiene que salir Tagliafico del campo y no se saca el corner hasta que le dejan entrar. Los de Cabo Verde flipando. El otro día Oyarzabal estuvo minuto y medio sin poder entrar.
Juegan con otras reglas.
https://t.co/Zzz350JrZE
Uno de los momentos con mas aura del tenis.
5-3 40-15 abajo y hace ESE gesto, como diciendo: “tranquilos, que soy Djokovic”
Acto seguido uno de los mejores restos de la historia y acaba remontando el partido a Roger Federer.
GOAT 🐐
Con 39 años.
Luego de 5 horas.
Contra un chico 20 años menor.
Dejó absolutamente todo lo que tenía y no le alcanzó, pero para nosotros eso no importa.
Novak Djokovic DIGNIFICA el tenis.
Sí, ese es Djokovic, con sus errores y defectos.
También he visto a Djokovic donar millones para causas benéficas, como rechazar los 200.000 euros por ganar la medalla de Oro en los JJOO y darlos a caridad para gente de su país.
Le vi ayudar a la gente australiana con su propio dinero con los incendios graves de hace unos años. Los mismos que luego le echaron a patadas del país por no vacunarse.
Donó 1 millón de euros a España para equipos médicos cuando la pandemia.
Ha construido colegios para los niños más desfavorecidos.
Le he visto dar bombones a los periodistas y ser educado con la gente cuando no había cámaras delante. Ha utilizado su tiempo para ayudar a los tenistas a mejorar sus derechos y también le vi ponerse a jugar con niños en una plaza al reconocerle en Croacia, en medio de sus vacaciones.
Este también es Djokovic.
Lo que pasa que solo vende lo malo, de ahí que la prensa solo resalte lo negativo y no todo lo positivo que hace y lo que ha influido e influye en la gente.
Todo lector de la Odisea recordará sin duda el famoso pasaje del ardid de Odiseo con el Cíclope, cuando le dice aquello de "Nadie es mi nombre". Pero en el texto griego original hay más retruécano sutil del que los traductores podemos mantener.
El pronombre "nadie" en griego es οὔτις, formado a partir del adverbio de negación οὔ y el pronombre indefinido τις 'alguien'. O sea, 'no alguien'. El pronombre lleva acento agudo en la primera sílaba: oútis. Pero el acento del griego antiguo era tonal, no de intensidad, y los aedos tomaban buena ventaja de ese hecho fonológico. Cuando Odiseo le pronuncia al cíclope su famosa frase, lo que en realidad dice es:
Οὖτις ἐμοί γ’ ὄν��μα...
"Nadie es mi nombre". Si se fijan, no va acentuado como el pronombre real, sino que lleva un acento circunflejo. El acento agudo marcaba una subida de tono. El acento circunflejo, que sólo puede ir en sílabas largas, nota una subida de tono seguida de una caída de tono. A oídos griegos (y también los del cíclope) esto era fonológicamente pertinente, pues se sentirían como dos palabras distintas. El Οὖτις de Odiseo, con circunflejo, es un nombre propio perfectamente verosímil y por eso al cíclope, que es bruto pero no tanto, no se la cuela. Y el auditorio del aedo tenía bien presente esto.
Luego, cuando acuden los otros cíclopes y le preguntan quién le está atacando, y Polifemo dice que Οὖτις, con circunflejo, los cíclopes acaban entendiendo οὔτις, pronombre con acento agudo. Y, de hecho, al contestarle, usan una forma del pronombre con negación mé, que es la esperable en una oración condicional:
εἰ μὲν δὴ μή τίς σε βιάζεται οἶον ἐόντα,
("entonces, si nadie...).
Como ven, el juego de palabras de Odiseo es mucho más alambicado, retorcido y malicioso. Si fuese español, habría dicho que su nombre era Nádiez. En este caso, toda traducción (a no ser que quiera caer en el ridículo) está condenada a perder ese mecanismo lingüístico. Por contra, se gana una frase lapidaria que ha quedado en el imaginario. Enmudece la fonética pero se amplifica el mito: Nadie es mi nombre...
Me da mucha pereza meterme en los berenjenales nolanianos, que luego llueve de todas partes, pero si ese va a ser el cartel, muestra perfectamente lo que no es la Odisea. El caballo sólo aparece mencionado unas decenas de versos (la versión más detallada de ese episodio, que tampoco menciona la Ilíada, está en la Eneida). Y Odiseo sólo se pone su armadura unas contadas veces: con los cícones, cuando se sube al tablado de proa aguardando que aparezca Escila (en vano, porque Escila les sorprende de retaguardia), en la matanza de los pretendientes y en la abortada contienda final contra las familias de aquéllos. Porque (hay que insistir) la Odisea no es una historia de guerra. En fin, un cartel de una adaptación de la Odisea donde no sale ni el mar ni las naves es una Odisea de secano :-).